Inklingo

Wie sagt man "durchwühlen" auf Spanisch

German → Spanisch

remover

/rreh-moh-behr//re.mo.ˈβer/

verbB1
Verwenden Sie „remover“, wenn Sie etwas durchsuchen, um einen bestimmten Gegenstand zu finden, und dabei Unordnung verursachen.
Eine Hand bewegt eine bunte Kiste von einer Seite eines Holzregals zur anderen.

Beispiele

Tuve que remover todos los cajones para encontrar mi pasaporte.

Ich musste alle Schubladen durchwühlen, um meinen Reisepass zu finden.

No remuevas las piedras, podrías despertar a los bichos.

Bewege die Steine nicht herum; du könntest die Käfer aufwecken.

Estuvo removiendo papeles toda la mañana.

Er schob den ganzen Morgen Papiere herum.

Bewegung vs. Entnahme

Denke daran, dass 'remover' das Herumräumen von Dingen in unordentlicher Weise impliziert, während 'quitar' oder 'sacar' das vollständige Herausholen bedeutet.

saquear

/sah-keh-AHR//sakeˈaɾ/

verbC1umgangssprachlich
Nutzen Sie „saquear“ umgangssprachlich, wenn jemand (oft aus Hunger) etwas durchsucht, besonders in einem Kühlschrank oder Vorratsschrank.
Eine hungrige Person, die nachts in einen weit offenen Kühlschrank voller verschiedener Lebensmittel blickt.

Beispiele

Los niños llegaron con hambre y saquearon la nevera.

Die Kinder kamen hungrig an und durchwühlten den Kühlschrank.

Alguien saqueó mi cajón y ahora no encuentro mis llaves.

Jemand durchstöberte meine Schublade und jetzt finde ich meine Schlüssel nicht.

Figurative Verwendung

Dieses Wort eignet sich hervorragend, um dramatisch zu sein. Anstatt zu sagen, dass du die Speisekammer 'leergeräumt' hast, verwende 'saquear', um anzudeuten, dass du alles wie ein Wikinger mitgenommen hast.

Verwechslung von "remover" und "saquear"

Lernenende verwechseln oft „remover“ und „saquear“. „Remover“ bezieht sich auf das gezielte Durchsuchen, um etwas zu finden. „Saquear“ beschreibt eher das chaotische Durchstöbern, oft mit Bezug auf Essen, und ist umgangssprachlicher.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.