Wie sagt man "ehemann" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ehemann” ist “esposo” — verwenden Sie „esposo“, wenn Sie sich spezifisch auf den Ehemann als Partner in einer Ehe beziehen, oft in einem neutralen oder leicht formellen Kontext..
esposo
/es-PO-so//esˈposo/

Beispiele
Mi esposo trabaja en el hospital.
Mein Ehemann arbeitet im Krankenhaus.
Mi esposo es médico.
Mein Ehemann ist Arzt.
Voy al cine con mi esposo esta noche.
Ich gehe heute Abend mit meinem Ehemann ins Kino.
El esposo de María es muy amable.
Annas Ehemann ist sehr nett.
Geschlechtsangleichung: Esposo / Esposa
Im Spanischen gibt es spezifische Wörter für Partner, abhängig vom Geschlecht. Verwenden Sie 'esposo' für einen männlichen Ehemann und 'esposa' für eine weibliche Ehefrau. Die Endung verrät Ihnen, über wen Sie sprechen!
Der Plural 'Los Esposos'
Um von einem Ehepaar (Ehemann und Ehefrau zusammen) zu sprechen, können Sie die Pluralform 'los esposos' verwenden. Obwohl es auf '-os' endet, bezieht es sich auf beide Personen.
Verwendung von 'el' statt 'mi'
Fehler: “Voy con el esposo al mercado.”
Korrektur: Voy con mi esposo al mercado. (Ich gehe mit meinem Ehemann auf den Markt). Wenn Sie über Ihren eigenen Ehemann sprechen, müssen Sie 'mi' (mein) verwenden, genau wie im Deutschen.
marido
/mah-REE-doh//maˈɾido/

Beispiele
Mi marido cocina muy bien.
Mein Mann kocht sehr gut.
Mi marido es de México.
Mein Mann kommt aus Mexiko.
¿Cómo se llama tu marido?
Wie heißt dein Ehemann?
Ella va al cine con su marido todos los viernes.
Sie geht jeden Freitag mit ihrem Mann ins Kino.
Immer ein 'Er'
Das Wort 'marido' ist immer maskulin, was bedeutet, dass es sich auf einen Mann bezieht. Sie werden damit männliche Begleitwörter verwenden, wie 'el', 'un' und 'mi'.
'Marido' vs. 'Esposo'
Fehler: “Zu glauben, eines sei 'richtig' und das andere 'falsch'.”
Korrektur: 'Marido' und 'esposo' bedeuten beide 'Ehemann', und Sie können sie oft auf die gleiche Weise verwenden. 'Marido' ist im alltäglichen Gespräch sehr gebräuchlich. 'Esposo' kann sich etwas formeller oder juristischer anfühlen, aber viele Leute benutzen es auch täglich. Mit beiden machen Sie nichts falsch!
casado
cah-SAH-doh/kaˈsaðo/

Beispiele
El 70% de los participantes estaban casados.
70 % der Teilnehmer waren verheiratet.
En la encuesta, el 60% de los encuestados eran casados.
In der Umfrage waren 60 % der Befragten verheiratete Personen.
Llegó tarde porque su casado tuvo un accidente.
Sie kam zu spät, weil ihr Ehemann einen Unfall hatte. (Weniger formelle/regionale Verwendung für 'Ehemann')
Die Substantivform
Wenn 'casado' als Substantiv verwendet wird, bedeutet es 'ein verheirateter Mann'. Wenn Sie über Frauen sprechen, müssen Sie die weibliche Form verwenden: 'una casada' (eine verheiratete Frau).
hombre
/OM-breh//ˈombɾe/

Beispiele
Ese hombre es mi vecino.
Dieser Mann ist mein Nachbar.
El hombre alto lee un libro.
Der große Mann liest ein Buch.
¿Conoces a ese hombre de allí?
Kennst du diesen Mann dort drüben?
Mi hombre llega a las seis.
Mein Mann kommt um sechs Uhr an.
Immer Maskulin
Das Wort 'hombre' ist immer maskulin, daher verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor. Zum Beispiel 'el hombre' (der Mann) oder 'un hombre' (ein Mann). Im Deutschen ist das Substantiv 'Mann' ebenfalls maskulin, was die Zuordnung erleichtert.
Verwechslung von 'hombre' und 'hombro'
Fehler: “Me duele el hombre.”
Korrektur: Me duele el hombro. (Meine Schulter tut weh). Vorsicht bei diesem einen Buchstaben Unterschied! 'Hombre' ist eine Person, 'hombro' ist ein Körperteil. Im Deutschen ist die Verwechslung zwischen 'Mann' und 'Hombro' weniger wahrscheinlich, aber die Aussprache ist ähnlich.
Verwechslung von „esposo“, „marido“ und „hombre“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



