Inklingo

Wie sagt man "ehrung" auf Spanisch

German → Spanisch

homenaje

oh-meh-NAH-hehomeˈnaxe

nounB1
Verwenden Sie „homenaje“, wenn Sie eine öffentliche Geste oder Zeremonie beschreiben, die jemandem zu Ehren abgehalten wird, oft als Zeichen des Respekts oder der Würdigung.
Ein Kind übergibt einem älteren Menschen in einem Garten einen schönen Blumenstrauß.

Beispiele

Le hicieron un homenaje por su larga carrera en la empresa.

Man ehrte ihn für seine lange Karriere im Unternehmen.

Hicieron un homenaje para el profesor que se jubiló.

Sie veranstalteten eine Ehrung für den Lehrer, der in den Ruhestand ging.

El concierto fue un emotivo homenaje a la música de los años 80.

Das Konzert war eine bewegende Hommage an die Musik der 80er Jahre.

Rindieron homenaje a los héroes nacionales en la plaza principal.

Sie ehrten die Nationalhelden auf dem Hauptplatz.

Immer maskulin

Auch wenn Sie eine Frau ehren, lautet das Wort immer 'el homenaje'. Es ändert sich nicht, um die Person anzupassen, über die Sie sprechen.

Verwendung von 'Rendir'

Während man eine Ehrung 'hacer' (machen/tun) kann, klingt man viel mehr wie ein Muttersprachler, wenn man das Verb 'rendir' (geben oder erweisen) verwendet, um Respekt zu zollen.

Verwechslung von Falschfreunden

Fehler:Zu denken, es bedeute 'Heim', wegen des Anfangs. Das deutsche Wort 'Hommage' ist dem spanischen 'homenaje' sehr ähnlich, aber die Bedeutung ist anders.

Korrektur: Es bezieht sich auf 'Ehre' oder 'man' (Lehnsmann), nicht auf ein Haus. Verwenden Sie für 'home' 'Hogar' oder 'casa'.

reconocimiento

reh-koh-noh-see-mee-EN-tohre.ko.no.siˈmjento

nounB2
Nutzen Sie „reconocimiento“, wenn es um eine offizielle Bestätigung oder Auszeichnung von Leistungen oder Beiträgen geht, oft in einem formelleren Rahmen.
Ein stilisierter goldener Pokal auf einem Sockel, der eine Ehre oder einen Preis symbolisiert.

Beispiele

El científico recibió un reconocimiento internacional por su descubrimiento.

Der Wissenschaftler erhielt eine internationale Anerkennung für seine Entdeckung.

Recibió un reconocimiento por sus contribuciones a la ciencia.

Er erhielt eine Auszeichnung für seine Beiträge zur Wissenschaft.

Quiero expresar mi más profundo reconocimiento por su generosidad.

Ich möchte meine tiefste Dankbarkeit für Ihre Großzügigkeit ausdrücken.

Formeller Dank

Die Verwendung von 'reconocimiento' zur Äußerung von Dank ist stärker und formeller als nur 'gracias' oder 'agradecimiento' zu sagen. Es betont den Wert der geschätzten Handlung.

Homenaje vs. Reconocimiento

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „homenaje“ und „reconocimiento“. „Homenaje“ bezieht sich meist auf eine Geste des Respekts, während „reconocimiento“ eher eine offizielle Auszeichnung für eine Leistung ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.