Wie sagt man "einberufen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “einberufen” ist “convocar” — verwenden Sie 'convocar', wenn Sie jemanden zu einer formellen Besprechung, Versammlung oder einem Treffen einladen möchten.
convocar
kon-bo-karkomboˈkaɾ

Beispiele
El director va a convocar una reunión de emergencia esta tarde.
Der Direktor wird heute Nachmittag eine Notfallsitzung einberufen.
Los trabajadores decidieron convocar una huelga para el lunes.
Die Arbeiter beschlossen, für Montag einen Streik zu organisieren.
El presidente tiene el poder de convocar elecciones anticipadas.
Der Präsident hat die Macht, vorgezogene Wahlen einzuberufen.
Der Wechsel von 'c' zu 'qu'
Wenn man 'ich rief' sagt (yo convoqué), ändert sich das 'c' zu 'qu', um den harten 'k'-Laut beizubehalten. Ohne diese Änderung würde es wie 's' klingen.
Verwendung des 'Personal A'
Wenn Sie bestimmte Personen anrufen (wie 'convocar a los vecinos'), müssen Sie das Wort 'a' vor den Personen verwenden, die Sie anrufen.
Verwendung von 'llamar' für formelle Anlässe
Fehler: “Llamar una huelga.”
Korrektur: Convocar una huelga. Während 'llamar' rufen bedeutet, ist 'convocar' das spezifische Wort, um offiziell zu einem Protest oder einer Besprechung aufzurufen.
llamar
yah-MAH-dosʎaˈmaðos

Beispiele
Ellos habían sido llamados a declarar ante el tribunal.
Sie waren aufgerufen worden, vor Gericht auszusagen.
Los bomberos han sido llamados por un incendio en la fábrica.
Die Feuerwehrleute sind wegen eines Feuers in der Fabrik gerufen worden.
Struktur des Passivs
Die Form 'llamados' ist das Partizip Perfekt von 'llamar'. Wenn es mit dem Verb 'ser' (wie 'fueron llamados') verwendet wird, bildet es das Passiv, was bedeutet, dass das Subjekt die Handlung empfängt.
Perfekte Zeiten
Die Grundform 'llamado' wird mit 'haber' verwendet, um Perfektformen zu bilden (z. B. 'hemos llamado' – wir haben angerufen). Beachten Sie, dass sich das Partizip in diesem Fall in Geschlecht/Zahl nicht ändert.
movilizar
mo-bee-lee-SAHRmo.βi.liˈθaɾ

Beispiele
El sindicato logró movilizar a miles de trabajadores para la huelga.
Die Gewerkschaft schaffte es, Tausende von Arbeitern für den Streik zu mobilisieren.
Es necesario movilizar a la opinión pública sobre el cambio climático.
Es ist notwendig, die öffentliche Meinung zum Klimawandel zu mobilisieren.
El gobierno decidió movilizar al ejército durante la emergencia.
Die Regierung beschloss, die Armee im Notfall einzuberufen.
Die Schreibweise 'Z' zu 'C'-Änderung
Im Spanischen ändert sich der Buchstabe 'z' oft zu 'c', wenn er von einem 'e' gefolgt wird. Dies geschieht in der 'Yo'-Form der Vergangenheitsform (movilicé) und in allen Formen des Befehls-/Wunschtempus (movilice).
Das persönliche 'a'
Wenn Sie 'movilizar' verwenden, um über die Mobilisierung von Personen zu sprechen (wie 'movilizar a los estudiantes'), müssen Sie das Wort 'a' vor der Person oder Gruppe einfügen, die mobilisiert wird.
Das 'S' statt des 'Z'
Fehler: “Yo quiero movilisar a mi equipo.”
Korrektur: Yo quiero movilizar a mi equipo. Obwohl 'z' in vielen Regionen wie 's' klingt, wird es in diesem Verb immer mit 'z' oder 'c' geschrieben.
Verwechslung von 'convocar' und 'llamar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


