Inklingo

Wie sagt man "ermorden" auf Spanisch

German → Spanisch

asesinar

/a-se-si-nar//ase.siˈnaɾ/

verbB1standard
Verwenden Sie 'asesinar', wenn es um die spezifische, absichtliche und illegale Tötung einer Person geht, also im Sinne von 'einen Mord begehen'.
Eine Bilderbuchillustration, die eine stilisierte Figur zeigt, die über einer anderen Figur steht, die völlig still auf dem Boden liegt und den Akt des Mordes symbolisiert.

Beispiele

La investigación busca a la persona que pudo asesinar al periodista.

Die Ermittlung sucht nach der Person, die den Journalisten ermordet haben könnte.

El dictador fue asesinado en 1985.

Der Diktator wurde 1985 ermordet.

No hay motivo para asesinar a nadie.

Es gibt keinen Grund, jemanden zu ermorden.

Regelmäßiges AR-Verb

Dies ist ein regelmäßiges Verb, das auf -ar endet, was bedeutet, dass es dem Standard-, vorhersagbaren Muster der Konjugation folgt. Sobald Sie ein regelmäßiges -ar-Verb (wie 'hablar') kennen, kennen Sie sie alle!

Das persönliche 'a'

Da 'asesinar' eine Person (das Opfer) betrifft, müssen Sie das kleine Wort 'a' direkt vor dem Namen oder Titel der Person verwenden: 'Asesinaron al presidente.'

Verwechslung von 'asesinar' und 'matar'

Fehler:Die Verwendung von 'asesinar', wenn man nur 'töten' in einem nicht-kriminellen Kontext meint (wie das Töten eines Insekts).

Korrektur: 'Asesinar' bedeutet *ermorden* oder *attentieren* (immer absichtlich und illegal). Verwenden Sie 'matar' für allgemeines Töten. 'Maté una mosca' (Ich habe eine Fliege getötet).

matar

/ma-tar//maˈtaɾ/

verbA2standard
Nutzen Sie 'matar' für das allgemeine Töten, das nicht unbedingt eine Person oder eine illegale Handlung betreffen muss. Es kann auch Pflanzen, Tiere oder das Ende von etwas bedeuten.
Eine einzelne, leuchtend rote Blume, die welkt und braun wird, bedeckt mit einer dünnen Schicht weißen Frosts, was ihren Tod symbolisiert.

Beispiele

Las heladas mataron todas las flores.

Die Fröste haben alle Blumen getötet.

En la película, el héroe mata al dragón.

Im Film erschlägt der Held den Drachen.

Es ilegal matar animales en peligro de extinción.

Es ist illegal, bedrohte Tiere zu töten.

Verwendung von 'a' bei Personen und Haustieren

Wenn das getötete Subjekt eine Person oder ein geliebtes Haustier ist, muss das Wort 'a' direkt davor stehen. Zum Beispiel: 'El villano mató al rey' (Der Bösewicht tötete den König). Im Deutschen wird dies durch den Akkusativ oder Dativ ausgedrückt, aber im Spanischen ist dieses 'persönliche a' obligatorisch.

'matar' vs. 'morir'

Fehler:El rey mató en la batalla.

Korrektur: El rey murió en la batalla. 'Matar' ist eine Handlung, die man *jemand anderem* antut (töten). 'Morir' ist das, was *dir* passiert (sterben). Deutsche Muttersprachler verwechseln dies oft mit dem deutschen Verb 'sterben', das reflexiv verwendet wird, aber hier ist die Unterscheidung zwischen transitiv ('matar') und intransitiv ('morir') entscheidend.

Verwechslung von 'asesinar' und 'matar'

Lernenende verwechseln oft 'asesinar' und 'matar'. 'Asesinar' ist spezifisch für Mord an Menschen, während 'matar' viel allgemeiner ist und auch das Töten von Tieren oder Pflanzen beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.