Inklingo

Wie sagt man "erträgt" auf Spanisch

German → Spanisch

aguanta

ah-GWAHN-tah/aˈɣwan.ta/

VerbA2
Verwenden Sie „aguanta“, wenn jemand oder etwas eine Schwierigkeit, Unannehmlichkeit oder Belastung geduldig übersteht, ohne aufzugeben.
Eine starke Person hält mit beiden Händen einen großen, schweren grauen Felsbrocken über dem Kopf, was physische Unterstützung zeigt.

Beispiele

Mi abuela aguanta el calor del verano sin aire acondicionado.

Meine Großmutter erträgt die Sommerhitze ohne Klimaanlage.

Esta viga aguanta todo el techo de la casa.

Dieser Träger stützt das ganze Dach des Hauses.

¡Aguanta la caja con las dos manos o se cae!

Halt die Kiste mit beiden Händen fest, sonst fällt sie um!

Ella no aguanta el ruido de la construcción.

Sie duldet den Baulärm nicht.

Präsens vs. Imperativ

Die Form 'aguanta' wird sowohl verwendet, wenn man darüber spricht, was eine dritte Person (er/sie/es) gerade tut, als auch als direkter Befehl an dich (du).

Umgang mit Unbehagen

Wenn es um körperlichen oder seelischen Schmerz geht, ist 'aguantar' das Schlüsselverb für „ertragen“ oder „dulden“. Es impliziert aktive Widerstandsfähigkeit.

resiste

reh-SEES-teh/reˈsiste/

VerbB1
Nutzen Sie „resiste“, wenn es darum geht, dass ein Material oder eine Struktur physischen Einflüssen wie Hitze, Druck oder Abnutzung standhält.
Eine entschlossener kleiner grüner Keimling, der sich durch eine dicke Schicht braunen Kopfsteinpflasters und Erde nach oben drückt und so Kraft und Widerstand symbolisiert.

Beispiele

Este material resiste el calor y la humedad.

Dieses Material widersteht Hitze und Feuchtigkeit.

Él siempre resiste la tentación de comer dulces.

Er widersteht immer der Versuchung, Süßigkeiten zu essen.

¡Resiste! Ya casi llegamos a la cima de la montaña.

Widerstehe! Wir sind fast auf dem Gipfel des Berges.

Zwei Funktionen für 'Resiste'

Die Form 'resiste' kann eine Aussage über die dritte Person sein ('Ella resiste' - Sie widersteht) oder ein informeller Befehl an 'tú' ('¡Resiste!' - Widerstehe!).

Transitiv vs. Intransitiv

'Resistir' kann mit einem direkten Objekt verwendet werden, das die Handlung empfängt ('resiste el frío' - widersteht der Kälte) oder allein stehen ('El edificio resiste' - Das Gebäude hält).

Verwendung von 'Resistir' für emotionale Abwehr

Fehler:Intento resistir mi tristeza. (Ich versuche, meine Traurigkeit zu widerstehen.)

Korrektur: Intento contener mi tristeza. ('Resistir' impliziert meist physischen oder äußeren Widerstand; 'contener' oder 'reprimir' ist besser für innere Emotionen.)

Aguanta vs. Resiste

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „aguanta“ für physische Widerstandsfähigkeit zu verwenden, wo „resiste“ passender wäre. Denken Sie daran: „Aguanta“ bezieht sich eher auf das Aushalten von Unannehmlichkeiten oder Leiden, während „resiste“ eine mechanische oder materielle Standhaftigkeit beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.