Wie sagt man "fertiggestellt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fertiggestellt” ist “terminaron” — verwenden Sie „terminaron", wenn Sie eine abgeschlossene Handlung beschreiben, also dass jemand oder etwas etwas beendet hat..
terminaron
tehr-mee-NAH-rohn/teɾmiˈnaɾon/

Beispiele
Los obreros terminaron la construcción del edificio.
Die Arbeiter stellten den Bau des Gebäudes fertig.
Los estudiantes terminaron el examen en una hora.
Die Studenten beendeten die Prüfung in einer Stunde.
¿Ustedes terminaron de cenar? ¡Recojan la mesa!
Habt ihr mit dem Abendessen aufgehört? Räumt den Tisch ab!
Ellas terminaron la construcción del puente la semana pasada.
Sie schlossen den Bau der Brücke letzte Woche ab.
Einfache Vergangenheit (Pretérito Indefinido)
'Terminaron' zeigt uns, dass die Handlung des Beendens oder Abschließens zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit stattfand und vollständig abgeschlossen ist. Im Deutschen entspricht dies oft dem Perfekt ('Sie haben beendet') oder dem Präteritum ('Sie beendeten').
Wer ist 'terminaron'?
Diese Form bezieht sich auf eine Gruppe: 'ellos' (sie, männlich oder gemischt), 'ellas' (sie, rein weiblich) oder 'ustedes' (Sie alle, formell oder informell in den meisten lateinamerikanischen Ländern).
Verwechslung von einfacher Vergangenheit und Verlaufsform
Fehler: “Usar 'estaban terminando' (Imperfekt), wenn die Handlung vollständig abgeschlossen war.”
Korrektur: Verwenden Sie 'terminaron' für eine einzelne, abgeschlossene Handlung. 'Estaban terminando' wird nur verwendet, wenn die Handlung in der Vergangenheit unterbrochen wurde oder andauerte (z.B. 'Sie waren gerade dabei, fertig zu werden').
preparada
preh-pah-RAH-dah/pɾepaˈɾaða/

Beispiele
La cena está preparada para los invitados.
Das Abendessen ist für die Gäste fertiggestellt (vorbereitet).
¿Están las maletas preparadas para el viaje?
Sind die Koffer für die Reise bereit?
La mesa está preparada para la cena.
Der Tisch ist für das Abendessen gedeckt/fertig.
Ella siempre está preparada para cualquier emergencia.
Sie ist immer auf jeden Notfall vorbereitet.
Endung angleichen
Da 'preparada' auf -a endet, muss es sich auf ein feminines Singularnomen beziehen, wie 'la fiesta' (die Party) oder 'mi amiga' (meine Freundin). Im Deutschen gibt es diese grammatikalische Geschlechtsangleichung bei Adjektiven nicht.
Ser vs. Estar
Verwenden Sie 'estar preparada' (z.B. 'La comida está preparada'), um einen temporären Zustand oder eine Bedingung auszudrücken (das Essen ist jetzt fertig). Dies entspricht im Deutschen oft dem Zustand mit 'sein' oder 'fertig sein'.
Falsches Geschlecht verwenden
Fehler: “La casa está preparado.”
Korrektur: La casa está preparada. (Da 'casa' weiblich ist, muss das Adjektiv angepasst werden. Im Deutschen wäre es: 'Das Haus ist vorbereitet/fertig' – das Adjektiv passt sich nicht an.)
Verb oder Adjektiv?
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

