Wie sagt man "filmemacher" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “filmemacher” ist “cineasta” — verwenden Sie 'cineasta' als allgemeinen Begriff für jede Person, die an der Entstehung eines Films beteiligt ist, unabhängig von ihrer spezifischen Rolle.
cineasta
see-neh-AHS-tahθineˈasta

Beispiele
Esa cineasta ganó un premio en el festival de cine.
Diese Filmemacherin gewann einen Preis beim Filmfestival.
Ser cineasta requiere mucha paciencia y creatividad.
Ein Filmemacher zu sein, erfordert viel Geduld und Kreativität.
El cineasta independiente decidió grabar la película con su teléfono.
Der unabhängige Filmemacher beschloss, den Film mit seinem Handy zu drehen.
Ein Wort für beide Geschlechter
Dieses Wort bleibt gleich, egal ob Sie über einen Mann oder eine Frau sprechen. Ändern Sie einfach den Artikel davor: 'el cineasta' (der männliche Filmemacher) oder 'la cineasta' (die weibliche Filmemacherin).
Berufsbezeichnungen
Im Spanischen setzen wir normalerweise 'el' oder 'la' vor eine Berufsbezeichnung, wenn wir über eine Person sprechen (z. B. 'El cineasta es famoso'), aber wir lassen es weg, wenn wir sagen, was der Beruf von jemandem ist (z. B. 'Ella es cineasta'). Im Deutschen ist das anders: Wir sagen 'Er ist Filmemacher' und 'Sie ist Filmemacherin'.
Die 'O'-Falle
Fehler: “Einen Mann 'un cineasto' zu nennen.”
Korrektur: Verwenden Sie immer 'cineasta' mit einem 'a' am Ende. Wörter, die auf -asta oder -ista enden, ändern ihre Endung für das Geschlecht normalerweise nicht.
realizador
ray-ah-lee-sah-DORrealiθaˈðor

Beispiele
El realizador decidió cambiar el ángulo de la cámara en el último momento.
Der Regisseur entschied sich, im letzten Moment den Kamerawinkel zu ändern.
Trabaja como realizador de programas deportivos desde hace diez años.
Er arbeitet seit zehn Jahren als Produzent von Sportprogrammen.
Es un realizador muy respetado en el mundo del cine independiente.
Er ist ein sehr angesehener Filmemacher in der Welt des Independent-Kinos.
Die 'Macher'-Endung
Die Endung '-dor' ist im Spanischen ähnlich wie '-er' oder '-or' im Deutschen (wie bei 'Arbeit-er' oder 'Schauspiel-er'). Sie zeigt an, dass diese Person diejenige ist, die die Handlung von 'realizar' (machen, ausführen) ausführt.
Berufe und Geschlecht
Obwohl wir uns hier die maskuline Form 'realizador' ansehen, denk daran, dass Berufsbezeichnungen im Spanischen für Frauen oft auf '-a' enden. Eine weibliche Regisseurin ist also eine 'realizadora'.
Regisseur vs. Realizador
Fehler: “Verwendung von 'director' für jede Situation im Fernsehen.”
Korrektur: Im spanischen Fernsehen ist die Person, die live die Kameraeinstellungen wählt, spezifisch der 'realizador', während 'director' sich oft auf die Person bezieht, die für das Drehbuch und den Gesamtinhalt verantwortlich ist.
Verwechslung von 'cineasta' und 'realizador'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

