Wie sagt man "regisseur" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “regisseur” ist “director” — verwenden Sie 'director' als allgemeinsten Begriff für die leitende Person bei Film-, Theater- oder Fernsehproduktionen.
Verwenden Sie 'director' als allgemeinsten Begriff für die leitende Person bei Film-, Theater- oder Fernsehproduktionen.
Mehr erfahren →Nutzen Sie 'realizador' spezifischer für die Person, die die technische und künstlerische Ausführung einer Film- oder Fernsehproduktion verantwortet.
Mehr erfahren →dee-rek-TORdi.ɾekˈtoɾ

Beispiele
¿Quién es el director de esta película?
Wer ist der Regisseur dieses Films?
La directora de la obra de teatro agradeció al público.
Der Theaterregisseur dankte dem Publikum.
Mi director de cine favorito es Guillermo del Toro.
Mein Lieblingsfilmregisseur ist Guillermo del Toro.
ray-ah-lee-sah-DORrealiθaˈðor

Beispiele
El realizador decidió cambiar el ángulo de la cámara en el último momento.
Der Regisseur entschied sich, im letzten Moment den Kamerawinkel zu ändern.
Trabaja como realizador de programas deportivos desde hace diez años.
Er arbeitet seit zehn Jahren als Produzent von Sportprogrammen.
Es un realizador muy respetado en el mundo del cine independiente.
Er ist ein sehr angesehener Filmemacher in der Welt des Independent-Kinos.
Die 'Macher'-Endung
Die Endung '-dor' ist im Spanischen ähnlich wie '-er' oder '-or' im Deutschen (wie bei 'Arbeit-er' oder 'Schauspiel-er'). Sie zeigt an, dass diese Person diejenige ist, die die Handlung von 'realizar' (machen, ausführen) ausführt.
Berufe und Geschlecht
Obwohl wir uns hier die maskuline Form 'realizador' ansehen, denk daran, dass Berufsbezeichnungen im Spanischen für Frauen oft auf '-a' enden. Eine weibliche Regisseurin ist also eine 'realizadora'.
Regisseur vs. Realizador
Fehler: “Verwendung von 'director' für jede Situation im Fernsehen.”
Korrektur: Im spanischen Fernsehen ist die Person, die live die Kameraeinstellungen wählt, spezifisch der 'realizador', während 'director' sich oft auf die Person bezieht, die für das Drehbuch und den Gesamtinhalt verantwortlich ist.
Verwechslung von 'director' und 'realizador'
Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'realizador' zu verwenden, wenn 'director' ausreicht. Während 'realizador' oft die technische Leitung betont, ist 'director' der universellere Begriff für die kreative Leitung in fast allen Medien.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

