Wie sagt man "leitend" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “leitend” ist “administrador” — verwenden Sie 'administrador' als Adjektiv, um eine Person oder Position zu beschreiben, die eine leitende oder verwaltende Rolle innehat, oft in einem organisatorischen oder geschäftlichen Kontext..
administrador
ad-mee-nee-stra-DOR/aðministɾaˈðoɾ/

Beispiele
El gerente tiene un rol administrador en la empresa.
Der Manager hat eine leitende Rolle im Unternehmen.
Él tiene un cargo administrador en el comité.
Er hat eine leitende Position im Ausschuss inne.
Adjektivstellung
Wenn es als Beschreibung verwendet wird, steht es im Spanischen fast immer nach dem Ding, das es beschreibt (dem Nomen). Dies ist anders als im Deutschen, wo Adjektive meist vor dem Nomen stehen (z.B. 'der administrative Leiter').
director
/dee-rek-TOR//di.ɾekˈtoɾ/

Beispiele
El comité director aprobó el presupuesto.
Der Lenkungsausschuss genehmigte das Budget.
El comité director se reúne mañana.
Der Lenkungsausschuss trifft sich morgen.
La junta directora aprobó el presupuesto.
Der Verwaltungsrat genehmigte den Haushalt.
El principio director de la empresa es la honestidad.
Das leitende Prinzip des Unternehmens ist Ehrlichkeit.
Anpassung an das Substantiv
Wenn es auf diese Weise verwendet wird, verhält sich 'director' wie jedes andere Adjektiv. Es folgt dem Substantiv und muss dessen Geschlecht entsprechen. Für ein 'feminines' Wort wie 'junta' (Vorstand) verwenden Sie 'directora'.
ejecutivo
eh-heh-koo-TEE-voh/exe.kuˈti.βo/

Beispiele
Se requiere una acción ejecutiva inmediata.
Sofortiges leitendes Handeln ist erforderlich.
Necesitamos una decisión ejecutiva rápida para resolver el problema.
Wir brauchen eine schnelle exekutive Entscheidung, um das Problem zu lösen.
El poder ejecutivo del gobierno es responsable de implementar las leyes.
Die Exekutive der Regierung ist für die Umsetzung der Gesetze verantwortlich.
Adjektivische Übereinstimmung
Da dies ein Adjektiv ist, muss es in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Zum Beispiel: 'decisión ejecutiva' (fem.) oder 'poderes ejecutivos' (mask. Plural). Im Deutschen entspricht dies der Adjektivdeklination, z.B. 'die exekutive Entscheidung' vs. 'die exekutiven Mächte'.
Stellung
Fehler: “La ejecutiva decisión.”
Korrektur: La decisión ejecutiva. Im Spanischen folgt dieses beschreibende Adjektiv meistens dem Substantiv, anders als im Deutschen, wo es oft vorangestellt wird ('die exekutive Entscheidung').
Verwechslung von 'administrador' und 'director'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


