Wie sagt man "fliegen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fliegen” ist “volar” — verwenden Sie 'volar', wenn Sie das Bewegen durch die Luft meinen, sei es mit einem Flugzeug, als Vogel oder in übertragenem Sinne.
volar
boh-LAHRboˈlaɾ

Beispiele
Me gusta volar en parapente.
Ich fliege gerne Gleitschirm.
Quiero volar a Barcelona el próximo verano.
Ich möchte nächsten Sommer nach Barcelona fliegen.
El pájaro vuela muy alto sobre las montañas.
Der Vogel fliegt sehr hoch über den Bergen.
¿Vuelas tú o prefieres el tren?
Fliegst du oder bevorzugst du den Zug?
Die „Stiefel“-Konjugation
Im Präsens ändert sich das 'e' in 'volar' zu 'ue' in allen Formen außer bei 'nosotros' (wir) und 'vosotros' (ihr). Dies wird als Stammwechsel oder „Stiefelverb“ bezeichnet.
Konjunktiv-Änderung
Der Stammwechsel (e > ue) gilt auch für die speziellen Verbformen, die für Wünsche, Zweifel und Emotionen verwendet werden (Präsens Konjunktiv): Espero que vuele bien. (Ich hoffe, es fliegt gut.)
Vergessen des Stammwechsels
Fehler: “Yo vola, Tú volas”
Korrektur: Yo vuelo, Tú vuelas. Denken Sie immer an den 'ue'-Wechsel in den Präsensformen für 'ich', 'du', 'er/sie/es' und 'sie (Plural)'.
moscas
MO-skahsˈmoskas

Beispiele
Las moscas son molestas en verano.
Fliegen sind im Sommer lästig.
Hay demasiadas moscas en la cocina.
Es sind zu viele Fliegen in der Küche.
Las moscas son atraídas por la fruta madura.
Fliegen werden von reifem Obst angezogen.
Genus und Plural
Da das Singularwort 'mosca' feminin ist, muss auch sein Plural 'moscas' feminine Artikel verwenden, wie 'las moscas' (die Fliegen) oder 'unas moscas' (einige Fliegen). Im Deutschen ist 'die Fliege' ebenfalls feminin, was die Zuordnung erleichtert.
Verwechslung des Plurals
Fehler: “Muchos moscas.”
Korrektur: Muchas moscas. Denken Sie daran, das Wort 'muchas' (viele) an das feminine Substantiv 'moscas' anzupassen. Im Deutschen ist dies einfacher, da 'die Fliegen' zwar Plural ist, aber das Adjektiv 'viele' nicht dekliniert wird.
aviación
Beispiele
La aviación comercial ha cambiado el turismo.
Die zivile Luftfahrt hat den Tourismus verändert.
remontar
rreh-mohn-TAHRre.monˈtaɾ

Beispiele
Los pájaros remontan el vuelo con el viento.
Die Vögel steigen mit dem Wind auf.
Los salmones tienen que remontar el río para desovar.
Lachse müssen flussaufwärts schwimmen, um zu laichen.
A los niños les encanta remontar sus cometas en el parque.
Die Kinder lieben es, ihre Drachen im Park steigen zu lassen.
Este edificio se remonta al siglo dieciocho.
Dieses Gebäude stammt aus dem achtzehnten Jahrhundert.
Datierung mit 'se'
Um zu sagen, dass etwas auf eine bestimmte Zeit zurückgeht, müssen Sie 'se' zum Verb hinzufügen: 'Se remonta a...'.
Das 'a' bei Zeitangaben vergessen
Fehler: “Sagen 'se remonta el siglo XV'.”
Korrektur: Verwenden Sie immer 'a', wenn Sie ein Datum angeben: 'se remonta AL siglo XV'.
Häufige Verwechslung: 'volar' vs. 'moscas'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


