Inklingo

Wie sagt man "fünkchen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfünkchenist chispaverwenden Sie „chispa“, wenn Sie ein kleines, oft metaphorisches Fünkchen von etwas (wie Hoffnung, Freude oder Interesse) meinen, das noch vorhanden ist..

German → Spanisch

chispa

/chees-pah//ˈtʃispa/

nounB2
Verwenden Sie „chispa“, wenn Sie ein kleines, oft metaphorisches Fünkchen von etwas (wie Hoffnung, Freude oder Interesse) meinen, das noch vorhanden ist.
Ein einzelner grüner Spross, der aus einer weiten, trockenen Wüste wächst.

Beispiele

Todavía queda una chispa de esperanza en sus ojos.

In seinen Augen ist noch ein Fünkchen Hoffnung.

gota

GOH-tah/ˈɡo.ta/

nounB1
Nutzen Sie „gota“, wenn Sie ein winziges, messbares Fünkchen einer Flüssigkeit meinen, das fast aufgebraucht ist.
Eine weite, weiße Schneelandschaft mit einem kleinen, schwachen Fußabdruck, der eine Spur von Bewegung andeutet.

Beispiele

No queda ni una gota de café en la jarra.

Es ist nicht ein einziger Tropfen (ein Fünkchen) Kaffee mehr in der Kanne.

Ella tiene una gota de talento para la música.

Sie hat einen Hauch (eine Spur) von Talent für Musik.

Verwendung von 'Ni una gota'

Diese Phrase wird oft zur Betonung in negativen Sätzen verwendet und bedeutet 'absolut nichts mehr übrig'. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Verstärkung 'kein einziger'.

Verwechslung von „chispa“ und „gota“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „gota“ für metaphorische Bedeutungen wie „ein Fünkchen Hoffnung“ zu verwenden. „Gota“ bezieht sich fast immer auf eine kleine Menge einer tatsächlichen Flüssigkeit, während „chispa“ besser für abstrakte Konzepte passt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.