Wie sagt man "garantiert" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “garantiert” ist “garantizado” — verwenden Sie „garantizado“, wenn Sie die Qualität, den Erfolg oder das Eintreten von etwas ausdrücken möchten, ähnlich wie „sicher“ oder „gewährleistet“ im Deutschen.
garantizado
gah-rahn-tee-SAH-dohɡaɾantiˈsaðo

Beispiele
El éxito de la fiesta está garantizado.
Der Erfolg der Party ist garantiert.
Este coche tiene un motor de calidad garantizada.
Dieses Auto hat einen Motor mit garantierter Qualität.
Tu satisfacción está garantizada o te devolvemos el dinero.
Ihre Zufriedenheit ist garantiert, oder wir geben Ihnen Ihr Geld zurück.
Anpassung des Adjektivs an das Nomen
Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss die Endung angepasst werden, um mit dem beschriebenen Nomen übereinzustimmen. Verwenden Sie 'garantizado' für maskuline Nomen (el éxito), 'garantizada' für feminine Nomen (la calidad) und fügen Sie ein 's' für Pluralformen hinzu (los resultados garantizados).
Verwendung mit 'estar'
Wir verwenden dieses Wort normalerweise mit 'estar', da wir den aktuellen Zustand von etwas beschreiben (z. B. 'el envío está garantizado').
Verwechslung von Nomen und Adjektiv
Fehler: “Tengo un garantizado de un año.”
Korrektur: Tengo una garantía de un año. Verwenden Sie 'garantía', wenn Sie 'eine Garantie' (das Nomen) meinen, und 'garantizado', wenn Sie 'garantiert' (die Beschreibung) meinen.
asegurado
ah-seh-goo-RAH-dohaseɣuˈɾaðo

Beispiele
Revisa que el cinturón de seguridad esté bien asegurado.
Überprüfen Sie, ob der Sicherheitsgurt richtig gesichert ist.
Con tanto esfuerzo, el éxito está asegurado.
Bei so viel Einsatz ist der Erfolg garantiert.
Anpassung des Wortes an das Objekt
Dieses Wort funktioniert wie ein beschreibendes Wort. Wenn Sie über eine weibliche Sache sprechen, ändern Sie das 'o' am Ende in ein 'a' (asegurada). Wenn es mehr als eine Sache ist, fügen Sie ein 's' hinzu (asegurados).
Asegurado vs. Seguro
Fehler: “Die Verwendung von 'Estoy asegurado', um 'Ich bin mir sicher' zu bedeuten.”
Korrektur: Sagen Sie 'Estoy seguro'. 'Asegurado' bedeutet normalerweise, dass Sie versichert oder physisch befestigt sind.
certificado
ser-tee-fee-KAH-dohseɾ.ti.fiˈka.ðo

Beispiele
Hemos comprado café orgánico certificado.
Wir haben zertifiziert biologisch angebauten Kaffee gekauft.
Envía el paquete por correo certificado para mayor seguridad.
Senden Sie das Paket zur größeren Sicherheit per Einschreiben.
La calidad de este producto está certificada.
Die Qualität dieses Produkts ist zertifiziert/garantiert.
Angleichung ist entscheidend
Als Adjektiv muss 'certificado' seine Endung ändern, um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'certificada' für feminine Substantive (z. B. 'carta certificada') und 'certificados/certificadas' für Plural-Substantive. Im Deutschen bleibt das Adjektiv meist unverändert, wenn es nachgestellt ist, oder erhält die Endung -e/-en, wenn es vorangestellt ist (z.B. 'der zertifizierte Brief').
Vergessen der Geschlechtsänderung
Fehler: “Una cuenta certificado (Ein zertifiziertes Konto)”
Korrektur: Una cuenta certificada. (Da 'cuenta' feminin ist, muss das Adjektiv auf -a enden.) Im Deutschen wäre der Fehler, wenn man 'ein zertifiziert Konto' sagen würde, da 'Konto' Neutrum ist: 'ein zertifiziertes Konto'.
Häufige Verwechslung: „Garantizado“ vs. „Asegurado“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


