Inklingo

Wie sagt man "nachweis" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürnachweisist certificadoverwenden Sie "certificado", wenn Sie eine offizielle Bescheinigung oder Urkunde meinen, die einen Sachverhalt bestätigt, wie z.B. eine Geburtsurkunde oder ein Abschlusszeugnis..

certificado🔊A1

Verwenden Sie "certificado", wenn Sie eine offizielle Bescheinigung oder Urkunde meinen, die einen Sachverhalt bestätigt, wie z.B. eine Geburtsurkunde oder ein Abschlusszeugnis.

Mehr erfahren →
pruebas🔊B1

Nutzen Sie "pruebas" (im Plural), wenn es um Beweismittel geht, die zur Überführung oder Entlastung in einem Ermittlungsverfahren oder einer rechtlichen Auseinandersetzung dienen.

Mehr erfahren →
evidencia🔊A2

Verwenden Sie "evidencia", wenn Sie einen klaren Beweis oder ein Indiz meinen, das die Wahrheit einer Aussage oder eines Sachverhalts untermauert, oft im Sinne von "Beweisstück".

Mehr erfahren →
testimonio🔊B2

Setzen Sie "testimonio" ein, wenn Sie ein Zeugnis im Sinne von "Beweisstück" oder "Beleg" für die Existenz oder die Beschaffenheit von etwas Vergangenem oder einem Sachverhalt meinen, oft im übertragenen Sinne.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

certificado

ser-tee-fee-KAH-doh/seɾ.ti.fiˈka.ðo/

SubstantivA1
Verwenden Sie "certificado", wenn Sie eine offizielle Bescheinigung oder Urkunde meinen, die einen Sachverhalt bestätigt, wie z.B. eine Geburtsurkunde oder ein Abschlusszeugnis.
Eine einfache, hochwertige Bilderbuchillustration eines aufgerollten Pergamentzertifikats, das ordentlich mit einem leuchtend roten Band zusammengebunden ist.

Beispiele

Necesito el certificado de nacimiento para mi pasaporte.

Ich benötige die Geburtsurkunde für meinen Reisepass.

Recibimos un certificado de regalo por cien euros.

Wir haben einen Geschenkgutschein über hundert Euro erhalten.

El curso incluye un certificado de finalización.

Der Kurs beinhaltet eine Teilnahmebescheinigung.

Genusangleichung

Da 'certificado' ein maskulines Substantiv ist, verwenden Sie maskuline Artikel und Adjektive damit (z. B. 'un certificado nuevo'). Im Deutschen ist das Äquivalent 'das Zertifikat' (Neutrum), daher ist die Angleichung anders: 'ein neues Zertifikat'.

Verwendung des falschen Verbs

Fehler:Hacer un certificado (Ein Zertifikat machen)

Korrektur: Obtener/Recibir un certificado (Ein Zertifikat bekommen/erhalten) oder Emitir un certificado (Ein Zertifikat ausstellen). Im Deutschen sagt man eher 'ein Zertifikat ausstellen' oder 'erhalten'.

pruebas

/prweh-bahs//ˈpɾweβas/

SubstantivB1
Nutzen Sie "pruebas" (im Plural), wenn es um Beweismittel geht, die zur Überführung oder Entlastung in einem Ermittlungsverfahren oder einer rechtlichen Auseinandersetzung dienen.
Eine große Lupe, die über einem einzelnen, kleinen, deutlichen Objekt auf einer Oberfläche gehalten wird, was Beweise oder Nachweis symbolisiert.

Beispiele

El detective busca pruebas para resolver el caso.

Der Detektiv sucht nach Beweisen, um den Fall zu lösen.

No tengo pruebas, pero sé que él lo hizo.

Ich habe keinen Beweis, aber ich weiß, dass er es getan hat.

En la tienda, nos dieron pruebas gratis del nuevo queso.

Im Laden haben sie uns kostenlose Proben des neuen Käses gegeben.

evidencia

eh-vee-DEHN-seeah/eβiˈðenθja/

SubstantivA2
Verwenden Sie "evidencia", wenn Sie einen klaren Beweis oder ein Indiz meinen, das die Wahrheit einer Aussage oder eines Sachverhalts untermauert, oft im Sinne von "Beweisstück".
Eine große Lupe schwebt über einem deutlichen, frischen Fußabdruck, der in weichen Dreck gedrückt ist und Beweis symbolisiert.

Beispiele

La policía encontró evidencia clave en la escena del crimen.

Die Polizei fand entscheidende Beweise am Tatort.

No hay suficiente evidencia para culparlo.

Es gibt nicht genug Beweise, um ihn zu beschuldigen.

La evidencia muestra que el calentamiento global es real.

Die Beweise zeigen, dass die globale Erwärmung real ist.

Femininum

Obwohl es nicht auf -ción oder -dad endet, ist 'evidencia' immer feminin. Verwenden Sie 'la' und 'una' damit: 'la evidencia.'

Verwechslung des Geschlechts

Fehler:El evidencia (Verwendung des männlichen Artikels).

Korrektur: Verwenden Sie den femininen Artikel: 'La evidencia.' Behandeln Sie es immer als feminines Wort.

testimonio

tes-ti-MOH-nio/tes.tiˈmo.njo/

SubstantivB2
Setzen Sie "testimonio" ein, wenn Sie ein Zeugnis im Sinne von "Beweisstück" oder "Beleg" für die Existenz oder die Beschaffenheit von etwas Vergangenem oder einem Sachverhalt meinen, oft im übertragenen Sinne.
Eine große Lupe wird über einen kleinen, deutlichen Gegenstand (wie einen Schlüssel oder einen klaren Fußabdruck) auf einer Oberfläche gehalten, was Beweise symbolisiert.

Beispiele

Los restos arqueológicos son un testimonio de la antigua civilización.

Die archäologischen Überreste sind ein Beweis für die alte Zivilisation.

Necesitas un testimonio notarial para validar la hipoteca.

Sie benötigen eine notarielle Beglaubigung (beglaubigte Abschrift), um die Hypothek zu validieren.

Beweis vs. Dokument

In vielen spanischsprachigen Ländern bedeutet 'testimonio' in einem Notariat 'eine beglaubigte, amtliche Kopie einer öffentlichen Urkunde', wie z.B. eines Titels oder Testaments. Es ist spezifischer als nur 'documento'.

Häufige Verwechslung: "Pruebas" vs. "Evidencia"

Viele Lernende verwechseln "pruebas" und "evidencia". "Pruebas" bezieht sich oft auf konkrete Beweismittel in einem juristischen oder ermittlungstechnischen Kontext. "Evidencia" ist breiter und kann sich auf jeden klaren Beweis oder Hinweis beziehen, der etwas belegt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.