Wie sagt man "garnitur" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “garnitur” ist “guarnición” — verwenden Sie „guarnición“ für essbare Beilagen zu einem Hauptgericht, wie Gemüse oder Kartoffeln..
guarnición
Beispiele
Pedí el filete con una guarnición de papas fritas.
Ich bestellte das Steak mit einer Beilage Pommes Frites.
acompañante
Beispiele
La ensalada es el acompañante perfecto para este pescado.
Der Salat ist die perfekte Beilage zu diesem Fisch.
juego
/khweh-go//ˈxweɣo/

Beispiele
Necesito un nuevo juego de llaves.
Ich brauche einen neuen Schlüsselsatz.
El sofá viene con un juego de cojines.
Das Sofa wird mit einem Kissensatz geliefert.
Este collar hace juego con tus aretes.
Diese Halskette passt zu deinen Ohrringen.
atuendo
/ah-TWEHN-doh//aˈtwendo/

Beispiele
Su atuendo para la boda era elegante y sofisticado.
Ihr Outfit für die Hochzeit war elegant und raffiniert.
El atuendo tradicional de esta región incluye faldas coloridas.
Das traditionelle Outfit dieser Region beinhaltet bunte Röcke.
Los caballeros vestían un atuendo de gala para la ceremonia.
Die Herren trugen formelle Gala-Kleidung für die Zeremonie.
Ein 'Paketpreis'
Im Gegensatz zu 'ropa' (Kleidung), was allgemein sein kann, bezieht sich 'atuendo' normalerweise auf den gesamten Look oder eine bestimmte vollständige Kleidungsgarnitur, die für einen bestimmten Zweck ausgewählt wurde. Im Deutschen verwenden wir oft 'Outfit' oder 'Garnitur' für diese Bedeutung.
Immer maskulin
Auch wenn eine Frau die Kleidung trägt, ist das Wort immer 'el atuendo'. Das Geschlecht des Nomens ändert sich nicht, je nachdem, wer das Outfit trägt. Das ist ähnlich wie im Deutschen, wo z.B. 'das Kleid' maskulin ist, wenn es um das Kleidungsstück geht, aber 'die Kleidung' (allgemein) feminin ist.
Übermäßiger Gebrauch in informellen Situationen
Fehler: “Verwendung von 'atuendo', um mit Freunden über den Pyjama oder die Sportkleidung zu sprechen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'ropa' für alltägliche Gespräche. Sagen Sie 'Me gusta tu ropa' statt 'Me gusta tu atuendo', es sei denn, Sie möchten wie ein Modekritiker klingen. Im Deutschen würden wir hier eher von 'Klamotten' oder 'Sachen' sprechen, wenn es informell ist.
convoy
/kon-BOY//konˈboj/

Beispiele
El camarero puso el convoy de aceite y vinagre en la mesa.
Der Kellner stellte die Öl- und Essig-Garnitur auf den Tisch.
Es un convoy de plata muy antiguo.
Es ist ein sehr alter silberner Garniturständer.
Pásame el convoy, por favor.
Reichen Sie mir bitte die Garnitur, danke.
Der Kontext ist entscheidend
Wenn du in einem Restaurant bist und jemand 'convoy' erwähnt, spricht er/sie über die Gewürzbehälter, nicht über eine Gruppe von Lastwagen! Das ist im Deutschen ähnlich, wo wir auch Wörter haben, die je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben können (z.B. 'Bank').
Beilagen vs. Sets
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


