Wie sagt man "gegenstück" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gegenstück” ist “equivalente” — verwenden Sie 'equivalente', wenn Sie eine exakte Entsprechung oder ein Pendant suchen, das in einer anderen Kultur oder einem anderen System dieselbe Funktion erfüllt.
equivalente
eh-kee-bah-lehn-tehekibaˈlente

Beispiele
El equivalente de este plato en México es el tamal.
Das Gegenstück dieses Gerichts in Mexiko ist der Tamal.
No encuentro el equivalente exacto para traducir esta frase.
Ich kann kein exaktes Äquivalent finden, um diesen Satz zu übersetzen.
Ella es la equivalente de un CEO en esta empresa pequeña.
Sie ist das Äquivalent eines CEOs in dieser kleinen Firma.
Als Ding verwenden
Um dies in ein Substantiv zu verwandeln, setze einfach 'el' (oder 'la', wenn es sich auf eine Frau bezieht) davor.
Das 'of' vergessen
Fehler: “el equivalente a este libro”
Korrektur: Wenn wir es als Substantiv verwenden, sagen wir normalerweise 'el equivalente DE...' (das Äquivalent VON...) anstatt 'a'.
semejante
seh-meh-HAHN-tehsemeˈxante

Beispiele
Debemos amar a nuestro prójimo y a nuestro semejante.
Wir müssen unseren Nächsten und unseren Mitmenschen lieben.
La justicia debe ser igual para todos los semejantes.
Gerechtigkeit muss für alle Mitmenschen gleich sein.
Nunca encontré un semejante que compartiera mi pasión.
Ich fand nie ein Gegenstück, das meine Leidenschaft teilte.
Substantivische Verwendung
Wenn 'semejante' als Substantiv verwendet wird, bezieht es sich meist auf eine Person, besonders im Plural 'los semejantes' (die Menschheit oder Kollegen).
Verwechslung von 'equivalente' und 'semejante'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

