Inklingo

Wie sagt man "geschoss" auf Spanisch

German → Spanisch

bala

BAH-lahˈbala

nounA2
Verwenden Sie "bala" für ein Geschoss im Sinne einer Kugel aus einer Schusswaffe oder eines Geschosses, das abgefeuert wird.
Eine einzelne, glänzende Messing- und Kupferpatrone, die auf einer ebenen Fläche liegt.

Beispiele

La policía encontró una bala en la escena del crimen.

Die Polizei fand eine Kugel am Tatort.

Encontraron una bala en el suelo después del ruido.

Sie fanden nach dem Lärm eine Kugel auf dem Boden.

El chaleco antibalas está diseñado para detener las balas.

Die kugelsichere Weste ist dafür konzipiert, Kugeln aufzuhalten.

Genus-Erinnerung

Obwohl es auf '-a' endet, ist 'bala' ein feminines Substantiv. Daher verwendet man 'la' oder 'una' davor, genau wie bei deutschen Wörtern, die auf '-ung' oder '-heit' enden (z.B. 'die Kugel').

proyectil

pro-yek-TEELpɾoʝekˈtil

nounB1
Nutzen Sie "proyectil", wenn Sie sich auf ein beliebiges Objekt beziehen, das durch die Luft fliegt, egal ob geworfen oder geschossen, und eine Gefahr darstellt.
Ein Holzball fliegt mit Bewegungslinien dahinter durch die Luft.

Beispiele

El jugador lanzó el balón como un proyectil hacia la portería.

Der Spieler warf den Ball wie ein Geschoss in Richtung Tor.

La piedra se convirtió en un proyectil peligroso.

Der Stein wurde zu einem gefährlichen Geschoss.

El proyectil alcanzó su objetivo en pocos segundos.

Das Geschoss erreichte sein Ziel in wenigen Sekunden.

Los arqueólogos encontraron proyectiles de piedra antiguos.

Archäologen fanden antike Steingeschosse.

Immer maskulin

Auch wenn das geworfene Objekt feminin ist (wie 'una piedra' oder 'una bala'), muss bei der Verwendung von 'proyectil' immer der maskuline Artikel 'el' verwendet werden.

Wie man den Plural bildet

Da dieses Wort auf einen Konsonanten endet, wird '-es' am Ende hinzugefügt, um den Plural zu bilden: 'los proyectiles'.

Verwechslung mit 'bala'

Fehler:Verwendung von 'proyectil' für jede kleine Kugel in alltäglichen Gesprächen.

Korrektur: Verwende 'bala' für alltägliche Gespräche über Schusswaffen; 'proyectil' ist besser für wissenschaftliche oder formellere Berichte.

misil

mee-SEELmiˈsil

nounC1informell
Setzen Sie "misil" ein, wenn Sie umgangssprachlich ein Objekt beschreiben, das sich extrem schnell bewegt, oft im übertragenen Sinne wie ein sehr schneller Schuss oder Wurf.
Ein Fußball, der so schnell fliegt, dass er Bewegungslinien hinter sich hat und direkt in die Ecke eines Tornetzes zielt.

Beispiele

El delantero conectó un misil que entró por la escuadra.

Der Stürmer traf einen Hammer, der in den Winkel einschlug.

El delantero marcó un gol con un misil desde fuera del área.

Der Stürmer erzielte ein Tor mit einem Hammer aus der Distanz.

Ese coche pasó por la calle como un misil.

Dieses Auto schoss wie ein Geschoss durch die Straße.

Verwechslung von "bala" und "proyectil"

Viele Lernende verwechseln "bala" und "proyectil". "Bala" bezieht sich fast immer auf eine abgefeuerte Kugel, während "proyectil" ein breiterer Begriff für jedes geworfene oder geschossene Objekt ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.