Inklingo

Wie sagt man "gewählt" auf Spanisch

German → Spanisch

elegido

eh-leh-HEE-doheleˈxido

VerbA1
Verwenden Sie „elegido“ als Partizip Perfekt, wenn Sie ausdrücken möchten, dass eine Auswahl bereits getroffen wurde, unabhängig vom Kontext.
Ein Scheinwerfer leuchtet intensiv auf einen einzelnen roten Apfel, der auf einem kleinen Sockel steht, was darauf hindeutet, dass er aus einer Gruppe von beschatteten Äpfeln ausgewählt wurde.

Beispiele

Ya hemos elegido dónde vamos a cenar esta noche.

Wir haben bereits gewählt, wo wir heute Abend essen gehen.

El color elegido para la pintura es el azul claro.

Die auserwählte Farbe für die Farbe ist Hellblau.

El nuevo presidente elegido tomará posesión mañana.

Der neu gewählte Präsident wird morgen sein Amt antreten.

La película fue elegida por el público.

Der Film wurde vom Publikum ausgewählt.

Anpassung an das Geschlecht

Als Adjektiv muss 'elegido' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Wenn das Substantiv weiblich ist, verwenden Sie 'elegida'; wenn es im Plural steht, verwenden Sie 'elegidos' oder 'elegidas'.

Die 'Haben gewählt'-Struktur

'Elegido' ist das Partizip Perfekt des Verbs 'elegir' (wählen/auserwählen). Sie verwenden es mit dem Verb 'haber' (haben), um über jetzt abgeschlossene Handlungen zu sprechen: 'He elegido' (Ich habe gewählt).

Passive Handlungen

Wenn es mit dem Verb 'ser' (sein) verwendet wird, zeigt es an, wer die Handlung empfangen hat: 'El libro fue elegido' (Das Buch wurde ausgewählt). In diesem Fall muss es sich an das Substantiv anpassen (elegido/elegida/elegidos/elegidas).

Vergessen der Geschlechtsangleichung

Fehler:La opción elegido.

Korrektur: La opción elegida. (Das spanische Wort 'opción' ist weiblich, daher muss auch das Adjektiv weiblich sein.)

Verwendung von 'Estar' für zusammengesetzte Zeiten

Fehler:Yo estoy elegido la ruta.

Korrektur: Yo he elegido la ruta. (Nur 'haber' verwenden, um die 'haben getan'-Zeiten im Spanischen zu bilden.)

elegido

eh-leh-HEE-doheleˈxido

AdjektivA2
Nutzen Sie „elegido“ als Adjektiv, wenn etwas durch eine Auswahl bestimmt wurde, z. B. eine Farbe oder ein Objekt, das nicht politisch ist.
Ein Scheinwerfer leuchtet intensiv auf einen einzelnen roten Apfel, der auf einem kleinen Sockel steht, was darauf hindeutet, dass er aus einer Gruppe von beschatteten Äpfeln ausgewählt wurde.

Beispiele

El color elegido para la pintura es el azul claro.

Die auserwählte Farbe für die Farbe ist Hellblau.

El nuevo presidente elegido tomará posesión mañana.

Der neu gewählte Präsident wird morgen sein Amt antreten.

Ya hemos elegido dónde vamos a cenar esta noche.

Wir haben bereits gewählt, wo wir heute Abend essen gehen.

La película fue elegida por el público.

Der Film wurde vom Publikum ausgewählt.

Anpassung an das Geschlecht

Als Adjektiv muss 'elegido' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Wenn das Substantiv weiblich ist, verwenden Sie 'elegida'; wenn es im Plural steht, verwenden Sie 'elegidos' oder 'elegidas'.

Die 'Haben gewählt'-Struktur

'Elegido' ist das Partizip Perfekt des Verbs 'elegir' (wählen/auserwählen). Sie verwenden es mit dem Verb 'haber' (haben), um über jetzt abgeschlossene Handlungen zu sprechen: 'He elegido' (Ich habe gewählt).

Passive Handlungen

Wenn es mit dem Verb 'ser' (sein) verwendet wird, zeigt es an, wer die Handlung empfangen hat: 'El libro fue elegido' (Das Buch wurde ausgewählt). In diesem Fall muss es sich an das Substantiv anpassen (elegido/elegida/elegidos/elegidas).

Vergessen der Geschlechtsangleichung

Fehler:La opción elegido.

Korrektur: La opción elegida. (Das spanische Wort 'opción' ist weiblich, daher muss auch das Adjektiv weiblich sein.)

Verwendung von 'Estar' für zusammengesetzte Zeiten

Fehler:Yo estoy elegido la ruta.

Korrektur: Yo he elegido la ruta. (Nur 'haber' verwenden, um die 'haben getan'-Zeiten im Spanischen zu bilden.)

electo

eh-LEK-toheˈlekto

AdjektivB1offiziell
Verwenden Sie „electo“ spezifisch für eine Person, die durch eine Wahl (oft politisch) in ein Amt gewählt wurde und dieses bald antreten wird.
Eine Person steht stolz neben einem Podium, trägt eine Schärpe, die ihre neue Rolle symbolisiert, und blickt in eine strahlende Zukunft.

Beispiele

El presidente electo dará su primer discurso esta noche.

Der gewählte Präsident wird heute Abend seine erste Rede halten.

Ella es la primera mujer electa para este cargo en la ciudad.

Sie ist die erste Frau, die in dieser Stadt für dieses Amt gewählt wurde.

Los representantes electos deben representar la voluntad del pueblo.

Die gewählten Vertreter müssen den Willen des Volkes vertreten.

Die 'Electo' vs. 'Elegido' Regel

Im Spanischen gibt es zwei Wörter für 'gewählt'. 'Electo' wird nur als Beschreibung verwendet (der Präsident-elect). 'Elegido' wird verwendet, wenn über die Handlung gesprochen wird (sie haben den Präsidenten gewählt).

Kongruenz von Genus und Numerus

Da es sich um ein beschreibendes Wort handelt, muss es mit der Person übereinstimmen. Verwenden Sie 'electo' für einen Mann, 'electa' für eine Frau und 'electos' oder 'electas' für Gruppen.

Nicht mit 'Haber' verwenden

Fehler:Hemos electo un nuevo jefe.

Korrektur: Hemos elegido un nuevo jefe. (Verwenden Sie 'elegido', wenn es nach 'haben' oder 'hat' steht, um eine erfolgte Handlung zu beschreiben).

marcado

mar-KAH-dohmaɾˈkaðo

AdjektivA2
Benutzen Sie „marcado“, wenn Sie sich auf eine gewählte Telefonnummer beziehen, die gewählt wurde.
Eine einfache Zeichentrickhand drückt einen großen Knopf auf einem retro, bunten Tischtelefon.

Beispiele

El número marcado no existe.

Die gewählte Nummer existiert nicht.

Ese fue el único gol marcado en el partido.

Das war das einzige im Spiel erzielte Tor.

La ruta marcada en el mapa es la más rápida.

Die auf der Karte markierte Route ist die schnellste.

Ya hemos marcado todos los puntos importantes.

Wir haben bereits alle wichtigen Punkte markiert.

Funktion als Beschreibung

Hier fungiert 'marcado' wie ein Adjektiv, das das Substantiv (die Nummer, das Tor) beschreibt, nachdem es die Aktion des 'Markierens' oder 'Wählens' erfahren hat.

Der perfekte Helfer

Das Partizip Perfekt 'marcado' wird mit dem Verb 'haber' (haben) verwendet, um Perfektformen zu bilden (wie 'ich habe markiert').

Es ändert sich nie

Wenn es mit 'haber' verwendet wird, bleibt das Partizip Perfekt immer in der maskulinen Singularform ('marcado'), unabhängig davon, wer die Handlung ausführt oder was markiert wird. Dies unterscheidet sich von der deutschen Struktur, wo das Partizip oft mit dem Hilfsverb 'sein' verwendet wird und sich anpasst.

Falsche Anpassung bei 'Haber'

Fehler:Hemos marcada la ruta.

Korrektur: Hemos marcado la ruta. (Das Partizip passt sich nicht an das direkte Objekt an, wenn es mit 'haber' verwendet wird.)

marcado

mar-KAH-dohmaɾˈkaðo

Partizip PerfektA1
Verwenden Sie „marcado“ als Partizip Perfekt, wenn etwas „markiert“ oder „angekreuzt“ wurde, nicht im Sinne von Wählen.
Eine einfache Zeichentrickhand drückt einen großen Knopf auf einem retro, bunten Tischtelefon.

Beispiele

Ya hemos marcado todos los puntos importantes.

Wir haben bereits alle wichtigen Punkte markiert.

El número marcado no existe.

Die gewählte Nummer existiert nicht.

Ese fue el único gol marcado en el partido.

Das war das einzige im Spiel erzielte Tor.

La ruta marcada en el mapa es la más rápida.

Die auf der Karte markierte Route ist die schnellste.

Funktion als Beschreibung

Hier fungiert 'marcado' wie ein Adjektiv, das das Substantiv (die Nummer, das Tor) beschreibt, nachdem es die Aktion des 'Markierens' oder 'Wählens' erfahren hat.

Der perfekte Helfer

Das Partizip Perfekt 'marcado' wird mit dem Verb 'haber' (haben) verwendet, um Perfektformen zu bilden (wie 'ich habe markiert').

Es ändert sich nie

Wenn es mit 'haber' verwendet wird, bleibt das Partizip Perfekt immer in der maskulinen Singularform ('marcado'), unabhängig davon, wer die Handlung ausführt oder was markiert wird. Dies unterscheidet sich von der deutschen Struktur, wo das Partizip oft mit dem Hilfsverb 'sein' verwendet wird und sich anpasst.

Falsche Anpassung bei 'Haber'

Fehler:Hemos marcada la ruta.

Korrektur: Hemos marcado la ruta. (Das Partizip passt sich nicht an das direkte Objekt an, wenn es mit 'haber' verwendet wird.)

Verwechslung von „elegido“ und „electo“

Achten Sie auf den Unterschied zwischen „elegido“ und „electo“. „Elegido“ ist die allgemeine Form für „ausgewählt“ oder „gewählt“, während „electo“ sich fast ausschließlich auf politisch gewählte Amtsträger bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.