Inklingo

Wie sagt man "markiert" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürmarkiertist marcadoverwenden Sie 'marcado' als Partizip Perfekt, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas bereits als 'markiert' im Sinne von 'gekennzeichnet' oder 'notiert' wurde, oft in Perfektformen wie 'haben markiert'..

German → Spanisch

marcado

mar-KAH-doh/maɾˈkaðo/

Past ParticipleA1
Verwenden Sie 'marcado' als Partizip Perfekt, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas bereits als 'markiert' im Sinne von 'gekennzeichnet' oder 'notiert' wurde, oft in Perfektformen wie 'haben markiert'.
Eine einfache Zeichentrickhand drückt einen großen Knopf auf einem retro, bunten Tischtelefon.

Beispiele

Ya hemos marcado todos los puntos importantes.

Wir haben bereits alle wichtigen Punkte markiert.

El número marcado no existe.

Die gewählte Nummer existiert nicht.

Ese fue el único gol marcado en el partido.

Das war das einzige im Spiel erzielte Tor.

La ruta marcada en el mapa es la más rápida.

Die auf der Karte markierte Route ist die schnellste.

Funktion als Beschreibung

Hier fungiert 'marcado' wie ein Adjektiv, das das Substantiv (die Nummer, das Tor) beschreibt, nachdem es die Aktion des 'Markierens' oder 'Wählens' erfahren hat.

Der perfekte Helfer

Das Partizip Perfekt 'marcado' wird mit dem Verb 'haber' (haben) verwendet, um Perfektformen zu bilden (wie 'ich habe markiert').

Es ändert sich nie

Wenn es mit 'haber' verwendet wird, bleibt das Partizip Perfekt immer in der maskulinen Singularform ('marcado'), unabhängig davon, wer die Handlung ausführt oder was markiert wird. Dies unterscheidet sich von der deutschen Struktur, wo das Partizip oft mit dem Hilfsverb 'sein' verwendet wird und sich anpasst.

Falsche Anpassung bei 'Haber'

Fehler:Hemos marcada la ruta.

Korrektur: Hemos marcado la ruta. (Das Partizip passt sich nicht an das direkte Objekt an, wenn es mit 'haber' verwendet wird.)

marcado

mar-KAH-doh/maɾˈkaðo/

AdjectiveA2
Nutzen Sie 'marcado' als Adjektiv, wenn 'markiert' im Sinne von 'deutlich', 'ausgeprägt' oder 'erkennbar' verwendet wird, wie bei einem deutlichen Unterschied oder Merkmal.
Eine einfache Zeichentrickhand drückt einen großen Knopf auf einem retro, bunten Tischtelefon.

Beispiele

El número marcado no existe.

Die gewählte Nummer existiert nicht.

Ese fue el único gol marcado en el partido.

Das war das einzige im Spiel erzielte Tor.

La ruta marcada en el mapa es la más rápida.

Die auf der Karte markierte Route ist die schnellste.

Ya hemos marcado todos los puntos importantes.

Wir haben bereits alle wichtigen Punkte markiert.

Funktion als Beschreibung

Hier fungiert 'marcado' wie ein Adjektiv, das das Substantiv (die Nummer, das Tor) beschreibt, nachdem es die Aktion des 'Markierens' oder 'Wählens' erfahren hat.

Der perfekte Helfer

Das Partizip Perfekt 'marcado' wird mit dem Verb 'haber' (haben) verwendet, um Perfektformen zu bilden (wie 'ich habe markiert').

Es ändert sich nie

Wenn es mit 'haber' verwendet wird, bleibt das Partizip Perfekt immer in der maskulinen Singularform ('marcado'), unabhängig davon, wer die Handlung ausführt oder was markiert wird. Dies unterscheidet sich von der deutschen Struktur, wo das Partizip oft mit dem Hilfsverb 'sein' verwendet wird und sich anpasst.

Falsche Anpassung bei 'Haber'

Fehler:Hemos marcada la ruta.

Korrektur: Hemos marcado la ruta. (Das Partizip passt sich nicht an das direkte Objekt an, wenn es mit 'haber' verwendet wird.)

raya

/RRAH-yah//ˈra.ʝa/

VerbA2
Verwenden Sie 'raya' (3. Person Singular Präsens von 'rayar'), wenn 'markiert' bedeutet, dass etwas eine physische Spur hinterlässt, wie ein Kratzer oder eine Linie.
Eine vereinfachte Cartoon-Hand, die einen spitzen Gegenstand hält und ihn aktiv über eine flache grüne Tafel zieht, wobei eine sichtbare weiße Kratzspur hinterlassen wird.

Beispiele

El lápiz raya la pared accidentalmente.

Der Bleistift kratzt versehentlich die Wand.

Si el carro raya la pintura, será caro.

Wenn das Auto den Lack zerkratzt, wird es teuer.

¡Raya la zanahoria!

Reibe die Karotte! (Tú-Befehl)

Homophon-Alarm

„Raya“ (die Verbform) klingt exakt wie „raya“ (das Substantiv). Achten Sie auf die umgebenden Wörter, um zu wissen, ob es sich um eine Handlung oder eine Sache handelt.

acusado

ah-koo-SAH-doh/akuˈsaðo/

AdjectiveB2
Setzen Sie 'acusado' ein, wenn 'markiert' eine sehr starke Ausprägung oder Intensität beschreibt, oft in Bezug auf einen Akzent, einen Geschmack oder einen Unterschied.
Eine einsame Person steht vor einem dunklen Hintergrund, die von einem fokussierten Scheinwerfer von oben grell beleuchtet wird, was symbolisiert, dass jemand herausgestellt oder beschuldigt wird.

Beispiele

Tenía un acento muy acusado, típico de su región.

Er hatte einen sehr ausgeprägten Akzent, typisch für seine Region.

La paciente presentaba un dolor acusado en el pecho.

Der Patient wies einen markierten Schmerz in der Brust auf.

La persona acusada fue liberada por falta de pruebas.

Die beschuldigte Person wurde mangels Beweisen freigelassen.

Angleichung ist entscheidend

Als Adjektiv muss 'acusado' in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'rasgos acusados' (maskulin Plural Züge), 'diferencia acusada' (feminin Singular Unterschied).

Verwechslung von 'marcado' und 'raya'

Die häufigste Verwechslung gibt es zwischen 'marcado' (als Partizip oder Adjektiv) und 'raya' (als Verb). Denken Sie daran: 'marcado' beschreibt oft ein Ergebnis oder eine Eigenschaft, während 'raya' eine aktive Handlung des Kratzens oder Linienziehens meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.