Inklingo

Wie sagt man "hält fest" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhält festist agarraverwenden Sie „agarra“, wenn Sie betonen möchten, dass jemand etwas mit der Hand packt oder ergreift, oft als erste Reaktion oder um es sicher zu halten..

German → Spanisch

agarra

/a-GAR-ra//aˈɣara/

VerbA2Umgangssprachlich bis neutral
Verwenden Sie „agarra“, wenn Sie betonen möchten, dass jemand etwas mit der Hand packt oder ergreift, oft als erste Reaktion oder um es sicher zu halten.
Eine vereinfachte Illustration, die eine cartoonartige menschliche Hand zeigt, die schnell ihre Finger um einen leuchtend roten Apfel schließt und so die Handlung des schnellen Ergreifens von etwas demonstriert.

Beispiele

Ella agarra el paraguas antes de salir.

Sie greift den Regenschirm, bevor sie geht.

El bebé agarra mi dedo con mucha fuerza.

Das Baby hält meinen Finger sehr fest.

Usted agarra el ascensor en el segundo piso.

Sie fangen den Aufzug im zweiten Stock.

Bestimmung des Subjekts

Wenn Sie 'agarra' sehen, ist das Subjekt, das die Handlung ausführt, immer Singular: 'él' (er), 'ella' (sie), 'usted' (Sie formell) oder 'eso' (es).

sujeta

/soo-HEH-tah//suˈxeta/

VerbA2Neutral
Nutzen Sie „sujeta“, wenn es darum geht, etwas physisch an Ort und Stelle zu halten oder zu fixieren, oft gegen äußere Einflüsse wie Wind oder Bewegung.
Eine Hand, die fest den Griff eines bunten Eimers festhält.

Beispiele

Ella sujeta el paraguas con fuerza porque hace viento.

Sie hält den Regenschirm fest, weil es windig ist.

¡Sujeta la escalera, por favor!

Halte die Leiter bitte fest!

Doppelte Identität

In der Form für die Gegenwart ('er/sie tut gerade'), bezieht sich 'sujeta' auf eine andere Person (er/sie), die etwas festhält. Wenn Sie aber '¡Sujeta!' rufen, fordern Sie jemanden auf, etwas sofort festzuhalten.

Verwechslung von Sujeta mit Sostiene

Fehler:Verwendung von 'sujeta' für emotionale Unterstützung.

Korrektur: Verwenden Sie 'sujeta' für physisches Greifen oder Befestigen. Für die Unterstützung einer Idee oder emotionale Unterstützung verwenden Sie 'sostiene'.

pretende

/pre-TEN-deh//pɾeˈtende/

VerbB2Neutral bis formell
Verwenden Sie „pretende“, wenn „hält fest“ im Sinne von „behauptet“, „gibt vor“ oder „beabsichtigt“ verwendet wird, also nicht physisch, sondern im übertragenen Sinn.
Eine winzige Maus steht stolz auf einem riesigen Stück Käse und zeigt mit prahlerischem Gesichtsausdruck nach außen, was eine Behauptung oder Anmaßung symbolisiert.

Beispiele

El político pretende que sus reformas son las mejores para el país.

Der Politiker behauptet, dass seine Reformen die besten für das Land sind.

La empresa pretende no tener responsabilidad en el accidente.

Die Firma behauptet, keine Verantwortung für den Unfall zu tragen.

Fakten behaupten

Wenn 'pretender' bedeutet, etwas als wahr zu 'behaupten', folgt es normalerweise auf das Wort 'que' und dann eine Aussage über die Behauptung.

Physisch vs. übertragener Sinn

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „pretende“ mit den physischen Verben „agarra“ und „sujeta“. Denken Sie daran: „pretende“ wird nur für Behauptungen oder Absichten verwendet, niemals für das Greifen oder Festhalten von Gegenständen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.