Inklingo

Wie sagt man "häppchen" auf Spanisch

German → Spanisch

bocado

/bo-KAH-do//boˈkaðo/

nounA2
Verwenden Sie „bocado“, wenn Sie einen kleinen, essbaren Teil von etwas meinen, ähnlich wie ein „Bissen“ oder „kleine Portion“.
Eine Nahaufnahme einer Illustration einer Löffel, der eine kleine Menge Schokoladenkuchen zum Essen hält.

Beispiele

Quiero un pequeño bocado de pastel.

Ich möchte ein kleines Häppchen Kuchen.

Dale un bocado a la manzana.

Nimm einen Bissen vom Apfel.

No he probado bocado en todo el día.

Ich habe heute noch keinen Bissen gegessen.

Este postre es un bocado delicioso.

Dieses Dessert ist ein köstliches Häppchen.

Verwendung von 'de' mit bocado

Genau wie wir im Deutschen 'ein Stück von etwas' sagen, verwenden wir im Spanischen 'un bocado DE [algo]'.

Immer maskulin

Auch wenn du eine 'manzana' (Apfel, feminin) isst, bleibt das Wort 'bocado' maskulin: 'un bocado de manzana'.

Bocado vs. Mordisco

Fehler:Verwendung von 'bocado' zur Beschreibung eines Hundebisses.

Korrektur: Verwende 'mordisco' für die physische Handlung oder Verletzung eines Bisses. Verwende 'bocado' für die Menge an Essen, die du isst.

mordisco

/mor-DEES-koh//morˈðisko/

nounA2
Nutzen Sie „mordisco“ für den Akt des Nehmens eines einzelnen Bissens von etwas Essbarem, also den „Biss“ selbst.
Ein leuchtend roter Apfel, aus dem eine einzelne, klare Bissspur herausgenommen wurde.

Beispiele

Dame solo un mordisco de tu manzana.

Gib mir nur einen Biss von deinem Apfel.

¿Quieres probar mi sándwich? Solo un mordisco.

Möchtest du mein Sandwich probieren? Nur ein Biss.

El niño le dio un mordisco a su juguete de plástico.

Der Junge biss ein Stück aus seinem Plastikspielzeug.

Tengo un mordisco de mosquito en el brazo.

Ich habe einen Mückenstich auf meinem Arm.

Verwendung von 'mordisco' vs 'morder'

Im Spanischen ist 'mordisco' die Bezeichnung für die Sache (ein Biss). Um zu sagen, dass man etwas beißt, verwendet man das Aktionswort 'morder' oder sagt, man 'gibt' einen Biss ('dar un mordisco').

Beschreibung von Bissen

Da dies ein maskulines Wort ist, verwenden Sie immer maskuline Helfer wie 'un' (ein), 'el' (der) oder 'pequeño' (klein).

Verwendung als Aktion

Fehler:Yo mordisco la manzana.

Korrektur: Le doy un mordisco a la manzana oder Yo muerdo la manzana. 'Mordisco' ist ein Substantiv (eine Sache), kein Verb (eine Aktion).

píldora

nounB2
Verwenden Sie „píldora“ (im übertragenen Sinne), wenn Sie eine kleine, leicht verdauliche Informationseinheit meinen, wie ein „Lernhäppchen“.

Beispiele

El curso ofrece píldoras informativas sobre el tema.

Der Kurs bietet Informationshäppchen zum Thema.

Häppchen vs. Bissen

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „bocado“ und „mordisco“. „Bocado“ bezieht sich auf das Stück Essen, während „mordisco“ den Biss als Handlung beschreibt. Denken Sie daran: Ein „mordisco“ ergibt ein „bocado“.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.