Wie sagt man "hob auf" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “hob auf” ist “cogió” — verwenden Sie „cogió“, wenn Sie das Anheben eines Objekts im Allgemeinen meinen, besonders wenn es sich um ein alltägliches Handhaben handelt, wie z. B. ein Telefon vom Tisch nehmen..
German → Spanisch
cogió
VerbA2
Verwenden Sie „cogió“, wenn Sie das Anheben eines Objekts im Allgemeinen meinen, besonders wenn es sich um ein alltägliches Handhaben handelt, wie z. B. ein Telefon vom Tisch nehmen.
Beispiele
Ella cogió el libro de la estantería.
Sie nahm das Buch aus dem Regal.
recogió
VerbA2
Nutzen Sie „recogió“, wenn etwas von einer Oberfläche oder vom Boden aufgehoben wird, z. B. heruntergefallene Gegenstände.
Beispiele
El niño recogió sus juguetes del suelo.
Der Junge hob seine Spielsachen vom Boden auf.
VerbA1
„Tomó“ wird verwendet, wenn etwas im übertragenen Sinne „genommen“ oder „ergriffen“ wird, wie z. B. eine Hand, oder wenn man eine Entscheidung trifft.
Beispiele
Ella tomó mi mano y caminamos juntos.
Sie nahm meine Hand und wir gingen zusammen spazieren.
Die Wahl zwischen „coger“ und „recoger“
Viele Lernende verwechseln „coger“ und „recoger“. „Recoger“ bezieht sich spezifisch auf das Aufheben von Dingen, die heruntergefallen sind oder auf einer Oberfläche liegen. „Coger“ ist allgemeiner und bedeutet einfach „nehmen“ oder „anheben“.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.