Inklingo

Wie sagt man "hör zu" auf Spanisch

German → Spanisch

mira

/MEE-rah//ˈmi.ɾa/

InterjektionA1informell
Verwenden Sie "mira", wenn Sie jemanden auffordern, etwas anzusehen oder seine Aufmerksamkeit zu erregen, ähnlich wie "Schau mal!" oder "Pass auf!".
Eine freundliche Person zeigt auf einen wunderschönen Sonnenuntergang, um die Aufmerksamkeit einer anderen Person zu erregen.

Beispiele

¡Mira! Hay una ardilla en el árbol.

Schau mal! Da ist ein Eichhörnchen im Baum.

¡Mira! Un colibrí en el jardín.

Schau mal! Ein Kolibri im Garten.

Mira, no creo que sea una buena idea ir tan tarde.

Hör mal, ich glaube nicht, dass es eine gute Idee ist, so spät zu gehen.

Mira que te lo dije.

Siehst du, ich hab's dir doch gesagt.

Verwechslung mit einem Befehl

Fehler:Zu denken, „Mira, no quiero ir“ bedeute, dass man die Person physisch auffordert, etwas anzusehen.

Korrektur: Wenn es einen Satz wie diesen einleitet, ist „Mira“ ein Füllwort wie „Schau mal“ oder „Hör mal“ im Deutschen, das verwendet wird, um Aufmerksamkeit zu erregen, bevor man einen Punkt macht. Man muss dabei nicht wirklich etwas anschauen.

oye

/OY-eh//ˈo.ʝe/

VerbA1
Verwenden Sie "oye" (von "oír", hören), wenn Sie sich auf das tatsächliche Hören von Geräuschen oder Klängen beziehen, oder wenn Sie jemanden bitten, Ihnen zuzuhören, bevor Sie etwas sagen.
Eine Person hält die Hand an ihr Ohr, um besser hören zu können.

Beispiele

Oye, ¿escuchaste ese ruido extraño?

Hör mal, hast du dieses komische Geräusch gehört?

Ella oye un pájaro cantar fuera de su ventana.

Sie hört einen Vogel vor ihrem Fenster singen.

Disculpe, ¿usted oye esa alarma?

Entschuldigen Sie, hören Sie (formell) diesen Alarm?

Oye, necesito tu ayuda.

Hör mal, ich brauche deine Hilfe.

Zwei Funktionen in einem Wort

Oye stammt vom Verb oír (hören) ab. Es kann in einem normalen Satz 'er/sie/Sie (formell) hört' bedeuten. Es ist auch die Befehlsform für 'tú' (du, informell) und bedeutet 'Hör zu!'

Hören vs. Zuhören

Fehler:Die Verwendung von `oír` (hören) anstelle von `escuchar` (aktiv zuhören).

Korrektur: `Oír` ist passiv, wie ein Geräusch, das die Ohren erreicht. `Escuchar` ist aktiv, wie Musik bewusst wahrnehmen. Man benutzt `oye`, um Aufmerksamkeit zu erregen, aber man könnte darauf mit `escucha` folgen, um jemanden zu bitten, auf das zu achten, was man sagt.

Hör zu vs. Oye

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "mira" (schau!) mit "oye" (hör!). "Mira" wird verwendet, um jemandes Blick auf etwas zu lenken, während "oye" sich auf das Gehör oder die Aufforderung bezieht, zuzuhören.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.