Inklingo

Wie sagt man "ihm" auf Spanisch

German → Spanisch

le

/leh//le/

PronomenA1Standard
Verwenden Sie 'le', wenn 'ihm' als indirektes Objekt im Satz fungiert und sich auf eine männliche Person bezieht, die etwas empfängt.
Eine Zeichnung einer Person, die einer anderen eine verpackte Geschenk übergibt, was eine Handlung illustriert, die 'für' oder 'an' jemanden gerichtet ist.

Beispiele

Le di el libro a Juan.

Ich gab Juan das Buch.

Le di el libro a María.

Ich gab María das Buch.

¿Qué le vas a comprar a tu papá?

Was wirst du deinem Vater kaufen?

Le escribo un correo electrónico a usted.

Ich schreibe Ihnen (formal) eine E-Mail.

Wer empfängt die Handlung?

le sagt Ihnen, wer die Handlung des Verbs empfängt. Denken Sie daran, dass es die Frage 'Wem?' oder 'Für wen?' beantwortet.

Es steht vor dem Verb

Im Gegensatz zum Deutschen steht le fast immer direkt vor dem Hauptverb. Zum Beispiel bedeutet Le compro flores, dass 'Ich kaufe Blumen für sie/ihn'.

Der magische Wechsel von 'le' zu 'se'

Wenn le ein anderes Pronomen wie lo oder la folgt, ändert es sich zu se. Sie müssen Se lo di sagen (Ich gab es ihm), nicht Le lo di.

Das Vergessen von 'le', wenn man präzisiert

Fehler:Ich gab das Buch Juan. -> `Di el libro a Juan`.

Korrektur: Auch wenn Sie sagen, um wen es geht (wie 'a Juan'), müssen Sie `le` trotzdem einfügen. Die korrekte Form ist `Le di el libro a Juan`.

Verwechslung von 'le' und 'lo'

Fehler:`Lo di el libro.` (Versuch, 'Ich gab ihm das Buch' zu sagen).

Korrektur: Verwenden Sie `le`, wenn die Person der Empfänger von etwas ist. `Le di el libro` bedeutet 'Ich gab das Buch *ihm*'. `lo` ist für die Person oder Sache, auf die direkt eingewirkt wird, wie 'Ich sah ihn' (`Lo vi`).

se

/seh//se/

PronomenB1Standard
Verwenden Sie 'se', wenn 'le' (bezogen auf 'ihm') durch ein direktes Objekt (lo, la, los, las) ersetzt wird, um die Dopplung von 'l' zu vermeiden.
Eine Hand, die einem anderen die Hand ein Buch reicht, mit einem grünen Häkchen über 'se lo' und einem roten X über 'le lo', um den Ersatz zu zeigen.

Beispiele

Se lo di a Juan.

Ich gab es ihm (Juan).

Le di el libro a Juan. -> Se lo di.

Ich gab Juan das Buch. -> Ich gab es ihm.

Les compré flores a mis padres. -> Se las compré.

Ich kaufte Blumen für meine Eltern. -> Ich kaufte sie ihnen.

¿Le escribiste la carta a ella? —Sí, se la escribí anoche.

Hast du ihr den Brief geschrieben? —Ja, ich habe ihn ihr gestern Abend geschrieben.

Der 'Doppelte L'-Regel-Fixierer

Spanisch mag den Klang von 'le lo' oder 'les la' nicht. Um dies zu beheben, ändern sich 'le' und 'les' automatisch zu 'se', wenn sie vor 'lo', 'la', 'los' oder 'las' stehen.

Le Lo sagen

Fehler:Yo le lo doy a mi hermano.

Korrektur: Yo se lo doy a mi hermano. (Ich gebe es meinem Bruder.) Denken Sie immer daran, 'le' in dieser Situation in 'se' zu ändern. Es ist eine Regel, die sich nie ändert.

Verwechslung von 'le' und 'se'

Der häufigste Fehler ist die falsche Verwendung von 'se' anstelle von 'le', wenn kein direktes Objekt vorhanden ist. Denken Sie daran: 'se' ersetzt 'le' nur, wenn ein direktes Objekt (lo/la/los/las) im Satz ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.