Wie sagt man "gegenseitig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gegenseitig” ist “se” — verwenden Sie 'se' als reflexives Pronomen, wenn eine Handlung von zwei oder mehr Personen oder Dingen auf sich selbst zurückwirkt.
se
sehse

Beispiele
Los amigos se saludan con un abrazo.
Die Freunde begrüßen sich mit einer Umarmung.
Los amigos se abrazan.
Die Freunde umarmen sich.
Mis padres se quieren mucho.
Meine Eltern lieben sich sehr.
Se vieron en el parque.
Sie sahen sich im Park.
Handlungen zwischen Personen
'Se' wird verwendet, wenn zwei oder mehr Personen dieselbe Handlung gegenseitig ausführen. Es ist die spanische Art zu sagen 'einander'.
Das Plural vergessen
Fehler: “Él se hablan.”
Korrektur: Ellos se hablan. (Sie reden miteinander.) Diese 'einander'-Bedeutung funktioniert nur, wenn man über mehr als eine Person spricht.
mutuamente
moo-too-ah-MEHN-tehmuˈtwamente

Beispiele
Ellos se admiran mutuamente por su trabajo.
Sie bewundern sich gegenseitig für ihre Arbeit.
Ellos se respetan mutuamente a pesar de sus diferencias.
Sie respektieren einander wechselseitig trotz ihrer Differenzen.
Nuestras ideas son mutuamente beneficiosas para el proyecto.
Unsere Ideen sind für das Projekt gegenseitig vorteilhaft.
Al final del debate, se felicitaron mutuamente por el esfuerzo.
Am Ende der Debatte gratulierten sie sich gegenseitig (wechselseitig) zur Anstrengung.
Immer unveränderlich
Als Adverb bleibt 'mutuamente' immer gleich, unabhängig davon, wer die Handlung ausführt oder wie viele Personen beteiligt sind. Es ist ein 'unveränderliches' Wort.
Verstärkung von 'se'
Wenn es mit Verben verwendet wird, die implizieren, dass zwei oder mehr Personen etwas miteinander tun (wie 'amar' oder 'ayudar'), folgt 'mutuamente' oft dem Pronomen 'se', um zu betonen, dass die Handlung definitiv geteilt und nicht nur auf sich selbst gerichtet ist.
Verwendung bei Singular-Verben
Fehler: “La pareja se ama mutuamente.”
Korrektur: La pareja se aman mutuamente. (Das Verb muss im Plural stehen, da die Handlung beide Personen betrifft.)
Verwechslung von Adverb und Adjektiv
Fehler: “Tienen un mutuo acuerdo.”
Korrektur: Tienen un acuerdo mutuo. (Verwenden Sie das Adjektiv 'mutuo/a', um ein Substantiv wie 'acuerdo' zu beschreiben, nicht das Adverb 'mutuamente'.)
común
Beispiele
Tenemos muchas aficiones comunes, como el senderismo.
Wir haben viele gemeinsame Hobbys, wie Wandern.
mutuo
MOO-twoˈmutwo

Beispiele
El entendimiento entre los hermanos es mutuo.
Das gegenseitige Verständnis zwischen den Geschwistern ist vorhanden.
El respeto entre nosotros es mutuo.
Der Respekt zwischen uns ist gegenseitig.
Llegaron a un acuerdo mutuo para terminar el contrato.
Sie kamen zu einer gegenseitigen Vereinbarung, den Vertrag zu beenden.
Sienten una gran admiración mutua.
Sie empfinden eine große gegenseitige Bewunderung.
Anpassung an das Nomen
Dieses Wort ändert seine Endung, um das Nomen zu beschreiben, auf das es sich bezieht. Verwende 'mutuo' für maskuline Nomen (acuerdo mutuo) und 'mutua' für feminine Nomen (ayuda mutua).
Position im Satz
Normalerweise steht dieses Wort nach dem Nomen, das es beschreibt, wie 'respeto mutuo' und nicht 'mutuo respeto', obwohl letzteres manchmal in sehr poetischer Sprache verwendet wird.
Verwechslung von 'Mutuo' und 'Mutuamente'
Fehler: “Nos queremos mutuo.”
Korrektur: Nos queremos mutuamente (Wir lieben uns gegenseitig). Verwende 'mutuo', um eine Sache (ein Nomen) zu beschreiben, und 'mutuamente', um eine Handlung (ein Verb) zu beschreiben.
comunes
koh-MOO-nesskoˈmunes

Beispiele
Compartimos gustos musicales comunes.
Wir teilen gemeinsame musikalische Vorlieben.
Tenemos varios amigos comunes.
Wir haben mehrere gemeinsame Freunde.
Son problemas comunes en las grandes ciudades.
Das sind häufige Probleme in großen Städten.
Las áreas comunes del edificio están limpias.
Die Gemeinschaftsbereiche des Gebäudes sind sauber.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)
Da 'comunes' auf -es endet, ist es die Pluralform. Es kann sowohl männliche Pluralnomen (problemas comunes) als auch weibliche Pluralnomen (áreas comunes) beschreiben. Im Deutschen muss das Adjektiv an das Geschlecht und den Fall des Nomens angepasst werden (z.B. 'gemeinsame Freunde' vs. 'gemeinsame Probleme').
bilateral
bee-lah-teh-RAHLbi.la.teˈɾal

Beispiele
Se firmó un tratado bilateral de cooperación.
Es wurde ein bilaterales Kooperationsabkommen unterzeichnet.
Los dos países firmaron un acuerdo bilateral para mejorar el comercio.
Die beiden Länder unterzeichneten ein bilaterales Abkommen zur Verbesserung des Handels.
El médico confirmó que la inflamación es bilateral, afectando a ambos pulmones.
Der Arzt bestätigte, dass die Entzündung bilateral ist und beide Lungenflügel betrifft.
Para resolver el conflicto, necesitamos un compromiso bilateral.
Um den Konflikt zu lösen, brauchen wir eine zweiseitige Verpflichtung.
Geschlechtsneutrale Endungen
Adjektive, die auf -al enden, wie 'bilateral', sind sowohl für männliche als auch für weibliche Substantive gleich. Du musst die Endung nicht ändern.
Pluralformen
Um den Plural zu bilden, füge einfach -es hinzu. Zum Beispiel: 'acuerdos bilaterales' (bilaterale Abkommen).
Vermeide das Anhängen eines 'a'
Fehler: “La relación bilaterala.”
Korrektur: La relación bilateral. Das Wort ändert sich nicht zu 'a', auch wenn das Substantiv weiblich ist.
Verwechslung von Adjektiven und Adverbien
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




