Inklingo

Wie sagt man "kompromiss" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürkompromissist compromisoverwenden Sie 'compromiso', wenn eine Einigung durch gegenseitiges Nachgeben erzielt wurde, was dem Kern des deutschen Begriffs 'Kompromiss' am nächsten kommt.

compromiso🔊B2

Verwenden Sie 'compromiso', wenn eine Einigung durch gegenseitiges Nachgeben erzielt wurde, was dem Kern des deutschen Begriffs 'Kompromiss' am nächsten kommt.

Mehr erfahren →
arreglos🔊B2

Nutzen Sie 'arreglos' für eine informelle oder freundschaftliche Einigung, oft in Bezug auf praktische Angelegenheiten oder Vereinbarungen, die nicht unbedingt auf gegenseitigem Nachgeben beruhen.

Mehr erfahren →
concesiónB2

Verwenden Sie 'concesión', wenn der Fokus auf einem einzelnen Zugeständnis oder einer nachgiebigen Handlung einer Partei liegt, anstatt auf einer beidseitigen Einigung.

Mehr erfahren →
transacciónC1

Setzen Sie 'transacción' für eine formellere Einigung ein, die oft durch gegenseitige Zugeständnisse erreicht wird, insbesondere in geschäftlichen oder rechtlichen Kontexten, um eine Eskalation zu vermeiden.

Mehr erfahren →
compensaciónB2

Nutzen Sie 'compensación', wenn es darum geht, einen Nachteil oder Mangel durch etwas Positives auszugleichen, was eher einer Entschädigung als einem Kompromiss im Sinne einer Einigung entspricht.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

compromiso

kom-proh-MEE-sohkom.pɾoˈmi.so

nounB2
Verwenden Sie 'compromiso', wenn eine Einigung durch gegenseitiges Nachgeben erzielt wurde, was dem Kern des deutschen Begriffs 'Kompromiss' am nächsten kommt.
Zwei unterschiedliche Figuren stehen sich gegenüber und geben sich über einer perfekt ausbalancierten Waage die Hand, was eine faire Einigung durch Kompromiss symbolisiert.

Beispiele

Después de horas de debate, finalmente llegaron a un compromiso.

Nach stundenlanger Debatte einigten sie sich schließlich auf einen Kompromiss.

La nueva ley es un compromiso entre los intereses del gobierno y los ciudadanos.

Das neue Gesetz ist ein Kompromiss zwischen den Interessen der Regierung und der Bürger.

Einen Kompromiss erreichen

Um über den Akt des Erreichens eines Kompromisses zu sprechen, verwenden Sie immer das Verb 'llegar' (ankommen): 'llegar a un compromiso'. Im Deutschen sagen wir 'zu einem Kompromiss kommen'.

arreglos

ah-RREH-glohs (the 'rr' is rolled)aˈreɣlos

nounB2informell
Nutzen Sie 'arreglos' für eine informelle oder freundschaftliche Einigung, oft in Bezug auf praktische Angelegenheiten oder Vereinbarungen, die nicht unbedingt auf gegenseitigem Nachgeben beruhen.
Zwei vereinfachte Figuren, die sich fest über einem kleinen, leeren Tisch die Hände schütteln, was die Beilegung eines Streits symbolisiert.

Beispiele

Finalmente, la pareja llegó a un arreglo amistoso sobre la custodia.

Schließlich erzielte das Paar eine freundschaftliche Einigung bezüglich des Sorgerechts.

El banco ofreció arreglos de pago para la deuda.

Die Bank bot Zahlungsmodalitäten für die Schuld an.

Das Schlüsselverb: Llegar

Wenn man über das Erreichen einer Einigung spricht, verwendet man immer das Verb 'llegar' (ankommen/erreichen): 'llegar a un arreglo'. Dies ist eine feste Wendung, die man sich merken sollte, ähnlich wie 'zu einer Einigung kommen' im Deutschen.

concesión

nounB2
Verwenden Sie 'concesión', wenn der Fokus auf einem einzelnen Zugeständnis oder einer nachgiebigen Handlung einer Partei liegt, anstatt auf einer beidseitigen Einigung.

Beispiele

Ninguno de los dos bandos quiso hacer una concesión.

Keine der beiden Seiten wollte ein Zugeständnis machen.

transacción

nounC1formell
Setzen Sie 'transacción' für eine formellere Einigung ein, die oft durch gegenseitige Zugeständnisse erreicht wird, insbesondere in geschäftlichen oder rechtlichen Kontexten, um eine Eskalation zu vermeiden.

Beispiele

Llegaron a una transacción para evitar ir a juicio.

Sie erzielten eine Einigung, um eine Gerichtsverhandlung zu vermeiden.

compensación

nounB2
Nutzen Sie 'compensación', wenn es darum geht, einen Nachteil oder Mangel durch etwas Positives auszugleichen, was eher einer Entschädigung als einem Kompromiss im Sinne einer Einigung entspricht.

Beispiele

El éxito en el trabajo fue una compensación por su falta de tiempo libre.

Der Erfolg bei der Arbeit war ein Ausgleich für seinen Mangel an Freizeit.

Die Wahl zwischen 'compromiso' und 'concesión'

Achten Sie darauf, 'compromiso' zu verwenden, wenn eine Einigung auf gegenseitigem Nachgeben beruht. 'Concesión' beschreibt hingegen eher ein einzelnes Zugeständnis einer Partei und nicht die beidseitige Vereinbarung.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.