Wie sagt man "lässt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “lässt” ist “deja” — verwenden Sie 'deja' (von dejar), wenn 'lässt' im Sinne von 'erlauben' oder 'zulassen' verwendet wird, oft in Bezug auf eine Handlung, die jemandem gestattet oder untersagt wird..
deja
/DEH-hah//ˈde.xa/

Beispiele
Mi jefe no me deja salir temprano.
Mein Chef lässt mich nicht früher gehen.
La lluvia no deja que los niños jueguen afuera.
Der Regen lässt die Kinder nicht draußen spielen.
Esta película siempre me deja pensando.
Dieser Film lässt mich immer nachdenken.
Wie man sagt 'Jemanden etwas tun lassen'
Um darüber zu sprechen, dass man jemandem eine Handlung erlaubt, sehen Sie oft dieses Muster: deja + que + eine Person + ein Verb in einer speziellen Form. Zum Beispiel: 'Ella deja que su hijo coma postre' (Sie lässt ihren Sohn Nachtisch essen).
Ein einfacheres Muster
Wenn die Person, der etwas erlaubt wird, das Objekt ist, können Sie eine einfachere Struktur verwenden: deja + die Grundform des zweiten Verbs. Zum Beispiel: 'Él me deja usar su coche' (Er lässt mich sein Auto benutzen).
permite
pehr-MEE-teh/peɾˈmite/

Beispiele
La tarjeta de crédito le permite pagar después.
Die Kreditkarte erlaubt ihm, später zu bezahlen.
Mi horario me permite ir al gimnasio todos los días.
Mein Zeitplan gestattet mir, jeden Tag ins Fitnessstudio zu gehen.
¿El reglamento permite mascotas pequeñas en el edificio?
Erlaubt die Verordnung kleine Haustiere im Gebäude?
Verwendung des Verbs nach 'Permitir'
Wenn Sie angeben, wer oder was etwas tun darf, bleibt das Verb nach 'permite' normalerweise in der einfachen, nicht konjugierten Form (Infinitiv): 'La regla permite comer fuera' (Die Regel erlaubt das Essen draußen).
Formell vs. Informell
'Permitir' ist etwas formeller als 'dejar' (lassen/erlauben). Verwenden Sie 'permite', wenn Sie sich auf offizielle Regeln beziehen oder formell schreiben.
Das Vergessen des 'zu' (im Deutschen oft 'zu' + Infinitiv)
Fehler: “Me permite ir.”
Korrektur: Dies wird oft als 'Er erlaubt mir zu gehen' übersetzt. Im Spanischen wird nach 'permitir' oft direkt der Infinitiv ohne ein zusätzliches Präpositionaladverb (wie das deutsche 'zu') verwendet.
Verwechslung von Erlaubnis und Möglichkeit
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

