Inklingo

Wie sagt man "lebensspendend" auf Spanisch

German → Spanisch

vitales

/bee-TAH-lehs//biˈtales/

adjektivB1
Verwende „vitales“ im Spanischen, wenn du dich auf grundlegende, lebenserhaltende Funktionen oder Zustände beziehst, oft im medizinischen Kontext wie bei Körperfunktionen.
Ein einzelner, leuchtend grüner Sämling sprießt aus einem kleinen Hügel aus reicher brauner Erde, wobei ein einzelner Wassertropfen darauf fällt.

Beispiele

Los médicos revisaron sus constantes vitales.

Die Ärzte überprüften ihre Vitalzeichen.

Estos cambios son vitales para el futuro de la empresa.

Diese Änderungen sind für die Zukunft des Unternehmens unerlässlich.

Eine Form für alle

Dieses Wort ist ein 'geschlechtsneutrales' Adjektiv. Es spielt keine Rolle, ob Sie Männer, Frauen oder Objekte beschreiben; es bleibt 'vitales' für alle Pluralformen.

Die Pluralbildung

Da das Singularwort 'vital' auf einen Konsonanten (l) endet, fügen wir '-es' hinzu, um den Plural zu bilden: vital → vitales.

Die Endung nicht nach dem Geschlecht ändern

Fehler:órganos vitalos

Korrektur: órganos vitales. Obwohl 'órganos' maskulin ist, endet 'vitales' weder auf 'o' noch auf 'a', daher ändert es sich nicht nach dem Geschlecht.

vital

/vee-TAHL//biˈtal/

adjektivB2
Nutze „vital“ im Spanischen, wenn du etwas als äußerst wichtig, entscheidend oder lebensnotwendig für das Überleben oder Gedeihen beschreibst, was über reine Körperfunktionen hinausgeht.
Ein einfaches, leuchtend rotes Herz leuchtet sanft, umgeben von weichen Pulsstrichen, was Leben symbolisiert.

Beispiele

La enfermera revisó los signos vitales del paciente.

Die Krankenschwester überprüfte die Vitalzeichen des Patienten.

El corazón cumple una función vital en el cuerpo humano.

Das Herz erfüllt eine lebenswichtige Funktion im menschlichen Körper.

Kontext-Hinweise

Wenn 'vital' mit medizinischen oder biologischen Wörtern (wie 'signos' oder 'funciones') verwendet wird, bezieht es sich normalerweise auf die tatsächlichen Prozesse, die für das Leben notwendig sind, und nicht nur auf die abstrakte Wichtigkeit.

Verwechslung von „vital“ und „vitales“

Die häufigste Verwechslung liegt darin, „vital“ und „vitales“ synonym zu verwenden. Achte darauf, dass „vitales“ oft im Plural und spezifisch für Körperfunktionen (constantes vitales, signos vitales) genutzt wird, während „vital“ allgemeiner für „lebenswichtig“ steht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.