Inklingo

Wie sagt man "look" auf Spanisch

German → Spanisch

apariencia

ah-pah-rye-EN-see-ahapaˈɾjenθja

SubstantivA2
Verwenden Sie 'apariencia', wenn Sie das allgemeine visuelle Erscheinungsbild einer Person oder Sache beschreiben, insbesondere deren physische Merkmale.
Eine stilisierte, freundliche Märchenfigur mit leuchtend rotem Haar und einem blauen Hemd, die klar vor einem einfachen Hintergrund steht.

Beispiele

Su apariencia física es muy atlética.

Sein körperliches Aussehen ist sehr athletisch.

Me gusta la apariencia de esta nueva casa.

Mir gefällt der Look dieses neuen Hauses.

Ella cuida mucho su apariencia personal.

Sie achtet sehr auf ihr persönliches Aussehen.

Regel für weibliche Substantive

Die meisten spanischen Substantive, die auf -cia enden, wie 'apariencia', sind weiblich und benötigen weibliche Artikel (la apariencia, una apariencia). Im Deutschen ist das Geschlecht oft anders (z.B. 'das Aussehen').

estética

SubstantivB1
Nutzen Sie 'estética', um den visuellen Stil, die Atmosphäre oder das Design von etwas zu beschreiben, z. B. eines Ortes oder eines Kunstwerks.

Beispiele

La estética de esta cafetería es muy moderna y minimalista.

Der Look dieses Cafés ist sehr modern und minimalistisch.

traza

TRAH-sahˈtɾaθa

SubstantivB2informell
Verwenden Sie 'traza' in einem informelleren Kontext, um auszudrücken, dass etwas vielversprechend aussieht oder gute Aussichten hat.
Eine gut gekleidete Frau in einem leuchtend gelben Kleid und einem stilvollen Hut, die elegant aussieht.

Beispiele

Ese proyecto tiene buena traza.

Dieses Projekt sieht vielversprechend aus (hat ein gutes Aussehen).

Llevaba traza de estar muy cansado.

Er hatte das Aussehen, sehr müde zu sein.

No me gusta la traza de ese desconocido.

Ich mag das Aussehen dieses Fremden nicht.

Verwendung von 'Traza' für Eindrücke

Verwende 'traza' mit dem Verb 'tener' (haben), um den ersten Eindruck zu beschreiben, den etwas vermittelt, ähnlich wie 'sieht aus wie' im Deutschen.

Genusübereinstimmung

Dieses Wort ist immer feminin ('la traza'), auch wenn du einen Mann oder ein maskulines Objekt beschreibst.

Traza vs. Taza

Fehler:Me gusta la taza de este edificio.

Korrektur: Me gusta la traza de este edificio.

Verwechslung von 'apariencia' und 'estética'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'apariencia' und 'estética'. 'Apariencia' bezieht sich auf das äußere Erscheinungsbild (einer Person), während 'estética' den Stil oder die Atmosphäre beschreibt (eines Ortes, eines Designs).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.