Inklingo

Wie sagt man "maßband" auf Spanisch

German → Spanisch

cinta

SEEN-tah/ˈsin̪.t̪a/

SubstantivA2informell
Verwenden Sie „cinta“ für ein flexibles Maßband, das zum Messen von Körpermaßen oder Stofflängen dient, oft als „cinta métrica“ bezeichnet.
Eine Rolle transparentes Klebeband, bei der das Ende leicht abgezogen ist.

Beispiele

Necesito una cinta para coser mi falda.

Ich brauche ein Maßband, um meinen Rock zu nähen.

Pega el póster a la pared con un poco de cinta adhesiva.

Kleben Sie das Poster mit etwas Klebeband an die Wand.

Necesitas una cinta métrica para saber cuánto mide la mesa.

Sie brauchen ein Maßband, um zu wissen, wie lang der Tisch ist.

Spezifische Bandarten

Um anzugeben, welche Art von Band gemeint ist, fügt man normalerweise ein erklärendes Adjektiv hinzu, wie 'adhesiva' (klebend) oder 'métrica' (messend). Im Deutschen wird dies durch die Zusammensetzung des Wortes erreicht (Klebeband, Maßband).

Verwechslung von Bandarten

Fehler:¿Dónde está la cinta de medir?

Korrektur: Obwohl verständlich, ist der Standardbegriff 'cinta métrica', was 'metrisches Band' oder 'Maßband' bedeutet. Deutsche Lerner neigen dazu, das Verb 'messen' direkt zu verwenden, aber 'Maßband' ist das Nomen.

metro

MEH-troh/ˈme.tɾo/

SubstantivA1
Nutzen Sie „metro“ hauptsächlich, wenn Sie die Maßeinheit Meter meinen, aber es kann auch umgangssprachlich für ein starres Maßband oder einen Zollstock verwendet werden.
Ein einzelner, hölzerner Messstab, genau einen Meter lang, der auf einer ebenen Fläche liegt.

Beispiele

El carpintero usa un metro para medir la madera.

Der Zimmermann benutzt ein Maßband (Zollstock), um das Holz zu messen.

Necesito un metro de cuerda roja.

Ich brauche einen Meter rotes Seil.

Mi habitación mide tres metros de ancho.

Mein Zimmer ist drei Meter breit.

La piscina tiene 25 metros de largo.

Der Pool ist 25 Meter lang.

Immer Maskulin

Da 'metro' ein männliches Substantiv ist, verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor und stellen Sie sicher, dass alle Adjektive, die es beschreiben, ebenfalls männlich sind (z. B. 'el metro exacto').

Vermischung von Einheiten

Fehler:La mesa mide tres pies.

Korrektur: La mesa mide tres metros. (Der Tisch ist drei Meter [lang/breit].)

Verwechslung von „cinta“ und „metro“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „cinta“ (flexibles Maßband) und „metro“ (Maßeinheit oder umgangssprachlich starres Maßband). Merken Sie sich: „cinta“ ist fast immer das flexible Band zum Nähen oder Körpermessen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.