cinta
SEEN-tah
/ˈsin̪.t̪a/
Cinta als dekoratives Band.
📝 In Aktion
Ató el regalo con una cinta roja y brillante.
A1Sie band das Geschenk mit einem leuchtend roten Band zu.
Ella se puso una cinta en el pelo.
A1Sie steckte ein Band ins Haar.
💡 Grammatikpunkte
Genus-Alarm
Denken Sie daran, dass 'cinta' immer weiblich ist. Daher muss es weibliche Artikel und Adjektive verwenden (z.B. 'la cinta', 'una cinta larga'). Im Deutschen ist das Geschlecht hier anders (z.B. 'das Band').
⭐ Verwendungstipps
Stoff vs. anderes Material
Wenn es um dünnen Stoff geht, der zur Dekoration verwendet wird, ist 'cinta' die gebräuchlichste und natürlichste Wahl. Im Deutschen verwenden wir hier meist 'Band' oder 'Schleife'.

Cinta im Sinne von Klebeband.
cinta(Substantiv)
Band
?Klebe- oder Messband
Klebeband
?like Scotch tape
,Maßband
?tool for length
📝 In Aktion
Pega el póster a la pared con un poco de cinta adhesiva.
A2Kleben Sie das Poster mit etwas Klebeband an die Wand.
Necesitas una cinta métrica para saber cuánto mide la mesa.
B1Sie brauchen ein Maßband, um zu wissen, wie lang der Tisch ist.
💡 Grammatikpunkte
Spezifische Bandarten
Um anzugeben, welche Art von Band gemeint ist, fügt man normalerweise ein erklärendes Adjektiv hinzu, wie 'adhesiva' (klebend) oder 'métrica' (messend). Im Deutschen wird dies durch die Zusammensetzung des Wortes erreicht (Klebeband, Maßband).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Bandarten
Fehler: “¿Dónde está la cinta de medir?”
Korrektur: Obwohl verständlich, ist der Standardbegriff 'cinta métrica', was 'metrisches Band' oder 'Maßband' bedeutet. Deutsche Lerner neigen dazu, das Verb 'messen' direkt zu verwenden, aber 'Maßband' ist das Nomen.

Cinta im Sinne von Magnetband, oft in Kassetten gefunden.
cinta(Substantiv)
Band
?Magnetband, Kassette, VHS
Film
?movie or footage
,Kassette
?audio recording
📝 In Aktion
Encontré una caja de viejas cintas de vídeo en el sótano.
B1Ich fand eine Kiste mit alten Videobändern im Keller.
La película ganó el premio a la mejor cinta extranjera.
B2Der Film gewann den Preis für den besten ausländischen Film.
💡 Grammatikpunkte
Filmsynonym
'Cinta' ist eine etwas formellere oder filmischere Art, 'película' (Film) zu sagen, oft verwendet von Kritikern oder bei Preisverleihungen. Im Deutschen ist 'Film' das Standardwort, während 'Band' eher für Tonträger oder Videokassetten verwendet wird.

Cinta im Sinne eines Laufbands.
📝 In Aktion
Correr en la cinta es más fácil para mis rodillas que correr en la calle.
B2Auf dem Laufband zu laufen ist schonender für meine Knie als auf der Straße zu laufen.
El equipaje va sobre una cinta transportadora.
B2Das Gepäck kommt auf ein Förderband.
💡 Grammatikpunkte
Die Maschine definieren
Um ein Laufband zu spezifizieren, sagen Spanischsprecher oft nur 'la cinta', wenn sie im Fitnessstudio sind, verwenden aber den vollständigeren Ausdruck 'cinta de correr', wenn sie präzise sein müssen. Im Deutschen ist 'Laufband' die klare Bezeichnung.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cinta
Frage 1 von 2
Welche Bedeutung von 'cinta' wird am wahrscheinlichsten verwendet, wenn Sie im Fitnessstudio sind?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'cinta' das einzige Wort für 'Film'?
Nein, das gebräuchlichste und Standardwort für einen Film ist 'película'. 'Cinta' ist ein formelleres Synonym, das oft in Filmkritiken oder bei Filmfestival-Kontexten verwendet wird.
Wie erkenne ich, ob 'cinta' 'Band' oder 'Klebeband' bedeutet?
Der Kontext macht es normalerweise klar! Wenn Sie ein Geschenk einpacken oder Haare dekorieren, ist es ein Band/eine Schleife. Wenn Sie etwas reparieren oder messen, ist es eine Art Klebeband (wie 'cinta métrica' oder 'cinta adhesiva').