Inklingo

Wie sagt man "manifestieren" auf Spanisch

German → Spanisch

decretar

/deh-creh-TAR//de.kɾe.ˈtaɾ/

verbB1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas als zukünftige Realität festgelegt oder bestätigt wird, oft mit einer gewissen Autorität oder einem starken Wunsch.
Eine Person steht auf einem Berggipfel mit weit geöffneten Armen und blickt auf einen Sonnenaufgang, was eine positive Bestätigung darstellt.

Beispiele

Hoy decreto que será un día lleno de éxitos.

Heute manifestiere ich, dass es ein Tag voller Erfolg sein wird.

Ella siempre decreta abundancia para su familia.

Sie bestätigt ihrer Familie immer Fülle.

Si quieres algo, decrétalo al universo.

Wenn du etwas willst, manifestiere es dem Universum.

Direktes Objekt vs. 'Dass'-Satz

Man kann eine Sache 'decretar' (Yo decreto abundancia – Ich manifestiere Fülle) oder 'decretar', dass etwas passieren wird (Yo decreto que me irá bien – Ich manifestiere, dass es mir gut gehen wird). Beides ist in diesem Kontext üblich.

Nicht mit 'decir' verwechseln

Fehler:Yo decreto que el perro tiene hambre.

Korrektur: Yo digo que el perro tiene hambre. 'Decretar' impliziert, dass du versuchst, die Realität durch deine Worte zu erschaffen, nicht nur eine Tatsache festzustellen.

reflejar

/re-fleh-HAR//refleˈxaɾ/

verbB2
Nutzen Sie diese Übersetzung, wenn Sie meinen, dass etwas eine Eigenschaft, eine Idee oder ein Gefühl widerspiegelt oder zum Ausdruck bringt, ähnlich wie ein Spiegel.
Ein Kind mit einem breiten, glücklichen Lächeln, das Freude im Gesicht zeigt.

Beispiele

Sus palabras reflejan una gran sabiduría.

Ihre Worte spiegeln (manifestieren) große Weisheit wider.

El informe no refleja la realidad de la situación.

Der Bericht spiegelt nicht die Realität der Situation wider.

La caída de las ventas refleja la crisis económica.

Der Umsatzrückgang spiegelt die Wirtschaftskrise wider.

Abstrakte Subjekte

Im Gegensatz zur wörtlichen Bedeutung wird in der übertragenen Bedeutung oft von abstrakten Dingen als Subjekt gesprochen, z. B. 'Der Bericht spiegelt wider' oder 'Ihr Gesicht spiegelt wider'. Dies entspricht dem Deutschen, wo wir sagen: 'Die Statistik zeigt...' oder 'Sein Gesichtsausdruck verrät Freude'.

Reflejar vs Expresar

Fehler:Verwendung von 'reflejar', wenn etwas verbal ausgedrückt werden soll.

Korrektur: 'Reflejar' bezieht sich darauf, was von außen sichtbar oder erkennbar ist; verwende 'expresar', wenn jemand seine Meinung äußert. Im Deutschen ist 'ausdrücken' oder 'zeigen' oft passender als 'widerspiegeln', wenn es um verbale Äußerungen geht.

Verwechslung zwischen „decretar“ und „reflejar“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „reflejar“ zu verwenden, wenn man eigentlich ausdrücken möchte, dass etwas aktiv festgelegt oder beschlossen wird. „Reflejar“ bedeutet eher „widerspiegeln“, während „decretar“ eine aktive Festlegung impliziert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.