Wie sagt man "pickel" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “pickel” ist “grano” — dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Bezeichnung für einen Pickel, die in den meisten alltäglichen Situationen verwendet wird. Sie ist weniger spezifisch als 'barro'..
grano
GRAH-noh/ˈɡɾano/
Beispiele
Me salió un grano en la nariz.
Ich bekam einen Pickel auf der Nase.
No te toques el grano, empeorará.
Fass den Pickel nicht an, es wird schlimmer.
A mi hermano le salieron muchos granos en la frente.
Mein Bruder bekam viele Pickel auf der Stirn.
Nicht mit 'mancha' verwechseln
Fehler: “Die Verwendung von 'mancha' für einen Pickel.”
Korrektur: 'Mancha' bedeutet Fleck oder Verfärbung (wie ein Kaffeefleck). Verwenden Sie 'grano' oder 'espinilla' für eine erhabene Unreinheit.
barro
/BAH-rroh//ˈbaro/

Beispiele
Tengo un barro horrible en la frente.
Ich habe einen schrecklichen Pickel auf der Stirn.
Me salió un barro enorme en la barbilla justo antes de la fiesta.
Ich bekam einen riesigen Pickel am Kinn, kurz bevor die Party war.
Ella usa una crema especial para combatir los barros y el acné.
Sie benutzt eine spezielle Creme, um Pickel und Akne zu bekämpfen.
Besitz bei Körperteilen
Wenn man über Körperteile oder Unreinheiten spricht, verwendet das Spanische oft 'me salió' (es ist bei mir aufgetaucht) anstelle von 'mi' (mein), um anzuzeigen, dass ein Pickel auf dem Körper erschienen ist.
Verwechslung von 'grano' und 'barro'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
