Inklingo

Wie sagt man "razzia" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürrazziaist redadaverwenden Sie dieses Wort für eine polizeiliche oder militärische Operation, bei der typischerweise Personen festgenommen oder Dinge beschlagnahmt werden, oft mit dem Element der Überraschung..

German → Spanisch

redada

/reh-DAH-dah//reˈdaða/

nounB1
Verwenden Sie dieses Wort für eine polizeiliche oder militärische Operation, bei der typischerweise Personen festgenommen oder Dinge beschlagnahmt werden, oft mit dem Element der Überraschung.
Ein Polizeiauto mit blinkenden blauen und roten Lichtern, das nachts vor einem Gebäudeeingang parkt.

Beispiele

La policía hizo una redada en el almacén anoche.

Die Polizei führte letzte Nacht eine Razzia im Lagerhaus durch.

Hubo una redada masiva contra el tráfico de drogas.

Es gab eine massive Razzia gegen den Drogenhandel.

Muchos sospechosos escaparon antes de la redada.

Viele Verdächtige flohen vor dem Aufgriff.

Das richtige Verb verwenden

Obwohl 'redada' die Aktion ist, brauchst du ein Verb dazu. Normalerweise verwenden wir 'hacer' (machen) oder 'llevar a cabo' (durchführen), um 'eine Razzia durchführen' zu sagen.

Feminines Nomen

Dieses Wort ist feminin, daher musst du immer 'la', 'una' oder feminine Adjektive wie 'una redada inesperada' (eine unerwartete Razzia) verwenden.

Sag nicht 'raid'

Fehler:La policía hizo un raid.

Korrektur: La policía hizo una redada.

allanamiento

/ah-yah-nah-myehn-toh//aʝanaˈmjento/

nounB2
Nutzen Sie dieses Wort, wenn der Schwerpunkt auf der polizeilichen Durchsuchung eines bestimmten Gebäudes oder Ortes liegt, oft unter richterlicher Anordnung.
Ein Polizist steht mit einer Taschenlampe in der offenen Tür eines Gebäudes während einer Durchsuchung.

Beispiele

La policía realizó un allanamiento en la oficina del sospechoso.

Die Polizei führte eine Razzia im Büro des Verdächtigen durch.

Fue arrestado por allanamiento de morada después de entrar a la casa sin permiso.

Er wurde wegen Einbruchs verhaftet, nachdem er das Haus ohne Erlaubnis betreten hatte.

El juez firmó la orden de allanamiento esta mañana.

Der Richter unterzeichnete heute Morgen den Durchsuchungsbefehl.

Substantive auf -miento

Dieses Wort ist ein Substantiv, das vom Verb 'allanar' abgeleitet ist. Die Endung '-miento' ist vergleichbar mit dem deutschen Suffix '-ung' (denke an: Bewegung, Handlung). Sie wandelt eine Handlung in eine Sache um.

Genus-Hinweis

Fast alle spanischen Substantive, die auf '-miento' enden, sind maskulin. Daher verwendest du damit immer 'el' oder 'un'.

Verwendung bei 'Körperdurchsuchung'

Fehler:Verwendung von 'allanamiento', wenn die Polizei die Taschen einer Person durchsucht.

Korrektur: Verwende 'cacheo' für eine Körperdurchsuchung. 'Allanamiento' bezieht sich speziell auf das Betreten eines Ortes oder Gebäudes.

operativo

/oh-peh-rah-TEE-boh//opeɾaˈtiβo/

nounB2
Dieses Wort ist allgemeiner und beschreibt eine polizeiliche oder militärische Aktion oder einen Einsatz, ohne spezifisch eine Durchsuchung oder Festnahme hervorzuheben.
Eine Gruppe von Rettungskräften in orangefarbenen Westen, die sich um eine Karte auf einem Tisch versammelt haben.

Beispiele

El operativo policial detuvo a los sospechosos.

Der Polizeieinsatz nahm die Verdächtigen fest.

Hubo un gran operativo de limpieza tras el concierto.

Nach dem Konzert gab es einen massiven Reinigungs-Einsatz.

El gobierno lanzó un operativo de rescate en la montaña.

Die Regierung startete einen Rettungseinsatz in den Bergen.

Immer maskulin

Wenn es als Nomen für 'eine Operation/ein Einsatz' verwendet wird, ist es immer maskulin: 'el operativo' oder 'un operativo'. Im Deutschen ist das Nomen 'Einsatz' ebenfalls maskulin.

Operation vs. Operativo

Fehler:Verwende 'operativo' nicht für mathematische oder medizinische Operationen.

Korrektur: Verwende 'operación' für '2+2' oder 'Herzoperation'. Verwende 'operativo' für eine koordinierte Gruppenaktion wie eine Suchaktion.

Unterschied zwischen „redada“ und „allanamiento“

Viele Lerner verwechseln „redada“ und „allanamiento“. „Redada“ betont eher die Aktion des Zugreifens und Festnehmens, während „allanamiento“ sich auf das Eindringen und Durchsuchen eines Ortes konzentriert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.