Inklingo

Wie sagt man "schar" auf Spanisch

German → Spanisch

atajo

/ah-TAH-ho//aˈtaxo/

SubstantivB2Umgangssprachlich/Abfällig
Verwenden Sie 'atajo', wenn Sie eine abfällige oder negative Bezeichnung für eine Gruppe von Menschen verwenden möchten, oft im Sinne von „Gesindel“ oder „Bande“.
Eine kleine Gruppe bunter Ballons, die mit einer einzigen Schnur zusammengebunden sind.

Beispiele

¡Eran un atajo de mentirosos!

Sie waren ein Haufen Lügner!

Vimos un atajo de cabras cruzando el monte.

Wir sahen ein Rudel Ziegen, das den Hügel überquerte.

Negative Konnotation

Wenn dieses Wort mit Personen verwendet wird, ist es fast immer eine Beleidigung, ähnlich wie man eine Gruppe als 'Rudel' oder 'Bande' bezeichnet.

Vorsicht mit dem Kontext

Fehler:Mi atajo de amigos es bueno.

Korrektur: Mi grupo de amigos es bueno. (Die Verwendung von 'atajo' hier klingt, als würdest du deine Freunde beleidigen).

tropa

/tro-pah//ˈtɾopa/

SubstantivB1Umgangssprachlich
Nutzen Sie 'tropa' für eine Gruppe von Leuten, die zusammen auftritt, ohne dass dies zwingend negativ konnotiert sein muss, aber oft im informellen Kontext verwendet wird.
Eine Gruppe fröhlicher Kinder, die zusammen in einem Park spielen.

Beispiele

Llegó toda la tropa a mi casa sin avisar.

Die ganze Bande kam ohne Vorwarnung bei mir zu Hause an.

¿A dónde vas con esa tropa de niños?

Wohin gehst du mit dieser Schar von Kindern?

Umgangssprachliche Gruppierungen

Die Verwendung von 'tropa' für eine Gruppe von Freunden impliziert, dass sie ein wenig wild, laut oder einfach zahlreich sind.

Verwechslung von 'atajo' und 'tropa'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'atajo' auch in neutralen Kontexten zu verwenden, wo 'tropa' passender wäre. 'Atajo' hat fast immer eine negative Bedeutung, während 'tropa' eher neutral oder leicht umgangssprachlich ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.