Inklingo

Wie sagt man "schlafen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschlafenist dormirverwenden Sie 'dormir' für den allgemeinen, neutralen Akt des Schlafens, z. B. wenn Sie die Dauer oder Notwendigkeit des Schlafens angeben..

German → Spanisch

dormir

/dor-MEER//doɾˈmiɾ/

VerbA1Neutral
Verwenden Sie 'dormir' für den allgemeinen, neutralen Akt des Schlafens, z. B. wenn Sie die Dauer oder Notwendigkeit des Schlafens angeben.
Ein friedlicher Bärenjunge schläft tief und fest in einem gemütlichen Bett unter einer blauen Decke in einem einfachen Schlafzimmer.

Beispiele

Necesito dormir ocho horas esta noche.

Ich muss heute Nacht acht Stunden schlafen.

El bebé duerme tranquilamente en su cuna.

Das Baby schläft friedlich in seinem Bettchen.

Anoche me dormí viendo una película.

Gestern Abend bin ich beim Film schauen eingeschlafen.

Der formwandelnde Vokal (o → ue)

Im Präsens ändert sich das 'o' in 'dormir' bei den meisten Formen zu 'ue' (yo, tú, él, ellos). Stellen Sie sich vor, das Verb wacht auf und streckt sich! Zum Beispiel wird aus 'yo dórmir' (Infinitiv) 'yo düe­rmo'. Aber 'nosotros' und 'vosotros' bleiben 'schlafend' mit dem regulären 'o': 'nosotros dór­mimos'.

Der andere Formwandel (o → u)

In einigen anderen Formen, wie dem Präteritum für 'él/ellos' ('durmió', 'durmieron') und dem Konjunktiv Präsens für 'nosotros/vosotros' ('durmamos'), ändert sich das 'o' zu einem 'u'. Dies ist ein häufiges Muster bei Verben wie 'dormir' und 'morir'.

Dormir vs. Dormirse

'Dormir' beschreibt den allgemeinen Schlafakt. Das Hinzufügen von 'se' ('dormirse') verlagert den Fokus auf den Moment, in dem man einschläft. 'Duermo bien' (Ich schlafe gut). 'Me duermo a las diez' (Ich schlafe um zehn ein).

Vergessen der Stammveränderung

Fehler:Yo dormo muy bien.

Korrektur: Yo duermo muy bien. Denken Sie daran, dass sich das 'o' im Präsens oft zu 'ue' ändert!

Verwechslung im Präteritum

Fehler:Él dormió ocho horas.

Korrektur: Él durmió ocho horas. Im Präteritum ändert sich das 'o' bei 'él' und 'ellos' zu einem 'u'.

descansar

/dess-kahn-SAHR//des.kanˈsaɾ/

VerbA1Neutral
Nutzen Sie 'descansar', wenn Sie das Ausruhen oder Erholen nach Anstrengung meinen, was dem deutschen 'sich ausruhen' entspricht.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration eines kleinen Bärenjungen, das friedlich in einer grünen Hängematte zwischen zwei Bäumen schläft und das Pausieren darstellt.

Beispiele

Necesito descansar después de este largo viaje.

Ich muss mich nach dieser langen Reise ausruhen.

¿Por qué no descansas la vista un rato?

Warum schonst du deine Augen nicht eine Weile?

Descansamos el sábado y el domingo.

Wir haben samstags und sonntags frei (ruhen uns aus).

Ein regelmäßiges AR-Verb

Dieses Verb folgt dem einfachsten Konjugationsmuster (AR-Endung). Wenn Sie also ein 'AR'-Verb kennen, kennen Sie auch 'descansar'!

Verwechslung von 'descansar' und 'relajarse'

Fehler:Me voy a descansar en la playa. (Ich werde mich am Strand ausruhen.)

Korrektur: Obwohl es nicht falsch ist, ist 'Me voy a relajar en la playa' (Ich werde mich am Strand entspannen) für Freizeitaktivitäten oft natürlicher.

duerme

DWEHR-meh/ˈdweɾme/

VerbA1Neutral
Verwenden Sie 'duerme' in der dritten Person Singular (er/sie/es) für den gegenwärtigen Moment, oft zur Beschreibung des Verhaltens von Tieren oder Personen.
Ein kleiner, flauschiger Bärenjunge schläft friedlich, zusammengerollt auf einer weichen blauen Decke in einem gemütlichen Schlafzimmer.

Beispiele

Mi gato duerme todo el día.

Meine Katze schläft den ganzen Tag.

¿Usted duerme bien después de cenar?

Schlafen Sie gut nach dem Abendessen?

Ella duerme en el sofá porque está muy cansada.

Sie schläft auf dem Sofa, weil sie sehr müde ist.

Der 'O' zu 'UE'-Wechsel

Das Verb 'dormir' ist unregelmäßig, weil sich das 'o' zu 'ue' ändert, wenn es betont wird (wie in 'duerme'). Dies geschieht bei fast allen Formen außer 'nosotros' und 'vosotros'.

Präteritum-Änderung

Im einfachen Vergangenheit (Präteritum) ändert sich das 'o' nur bei den Formen 'él/ella/usted' und 'ellos/ellas/ustedes' zu 'u' (z.B. durmió, durmieron).

Vergessen des Stammwechsels

Fehler:Él dorme en su cama.

Korrektur: Él duerme en su cama. Denken Sie daran, im Präsens das 'o' zu 'ue' zu ändern.

duerma

/DWER-mah//ˈdweɾma/

VerbA2Neutral
Verwenden Sie 'duerma' (Konjunktiv Präsens) für Wünsche, Hoffnungen, Vorschläge oder indirekte Befehle bezüglich des Schlafens.
Eine friedlich schlafende Person in einem gemütlichen Bett mit einer weichen blauen Decke.

Beispiele

Espero que mi hijo duerma bien esta noche.

Ich hoffe, mein Sohn schläft heute Nacht gut.

Por favor, duerma un poco más.

Bitte, schlafen Sie etwas mehr.

No creo que ella duerma lo suficiente.

Ich glaube nicht, dass sie genug schläft.

Die 'Vokal-Tausch'-Regel

Bei -IR-Verben wie 'dormir' tauscht sich das 'i' oder 'e' in der Endung normalerweise zu einem 'a', wenn man einen Wunsch oder einen höflichen Befehl ausdrücken möchte. Deshalb wird aus 'duerme' (er schläft) 'duerma' (ich hoffe, er schläft).

Die Stammveränderung

Beachten Sie, dass sich das 'o' im Grundwort 'dormir' in 'duerma' zu 'ue' ändert. Dies ist ein häufiges Muster bei vielen Verben im Spanischen.

Verwendung des falschen Vokals

Fehler:Espero que él duerme.

Korrektur: Espero que él duerma.

Verwechslung von 'dormir' und 'descansar'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'dormir' (schlafen) und 'descansar' (sich ausruhen). 'Dormir' bezieht sich auf den Schlaf selbst, während 'descansar' das Erholen und Regenerieren nach einer Anstrengung beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.