Inklingo

Wie sagt man "schuld" auf Spanisch

German → Spanisch

culpa

kool-pah'kulpa

SubstantivA2Allgemein
Verwenden Sie „culpa“, wenn Sie die Verantwortung für einen Fehler oder ein Missgeschick meinen, das jemand verursacht hat.
Eine einfache Bilderbuchillustration eines kleinen Kindes, das neben einer großen Pfütze verschütteter Milch und einem umgestoßenen Glas sitzt und verzweifelt aussieht, was Schuld symbolisiert.

Beispiele

No fue mi culpa, el vaso se cayó.

Es war nicht meine Schuld, das Glas ist umgefallen.

El conductor tuvo la culpa del accidente.

Der Fahrer hatte die Schuld an dem Unfall.

Ella siente mucha culpa por lo que dijo.

Sie fühlt große Schuld wegen dem, was sie gesagt hat.

Verwendung von 'Tener la culpa'

Um zu sagen, dass jemand schuld ist, verwendet man das Verb 'tener' (haben). Denken Sie daran wie 'die Schuld haben': 'Yo tengo la culpa' bedeutet 'Es ist meine Schuld'.

'Por culpa de' für negative Gründe

Verwenden Sie die Phrase 'por culpa de', um den negativen Grund für etwas zu erklären. Es ist das Gegenteil von 'gracias a' (dank), was nur für positive Gründe verwendet wird.

Verwendung von 'Ser' statt 'Tener'

Fehler:Ein häufiger Fehler ist die Verwendung von 'Es mi culpa'. Obwohl man es manchmal hört, ist es viel üblicher zu sagen 'Tengo la culpa'.

Korrektur: Versuchen Sie immer, 'tener la culpa' zu verwenden, um auszudrücken, dass jemand schuld ist. Zum Beispiel: 'Él tiene la culpa' (Er ist schuld).

Verwechslung von 'por culpa de' und 'gracias a'

Fehler:Die Verwendung von 'gracias a' für ein negatives Ergebnis, wie z.B. 'Gracias a la lluvia, llegué tarde'.

Korrektur: Verwenden Sie 'por culpa de' für negative Konsequenzen: 'Por culpa de la lluvia, llegué tarde.' (Wegen des Regens kam ich zu spät). Reservieren Sie 'gracias a' für positive Dinge: 'Gracias a tu ayuda, terminé.' (Dank deiner Hilfe habe ich es geschafft).

culpabilidad

kool-pah-bee-lee-DAHDkulpabiliˈðad

SubstantivB2Allgemein
Nutzen Sie „culpabilidad“, um das innere, oft belastende Gefühl zu beschreiben, etwas Falsches getan zu haben.
Ein kleines Kind sitzt auf einem Hocker, den Kopf gesenkt und die Schultern hängen, und sieht traurig aus, nachdem es eine Vase zerbrochen hat.

Beispiele

Siento una gran culpabilidad por haberle mentido a mi mejor amigo.

Ich empfinde eine große Schuld, weil ich meinen besten Freund angelogen habe.

El abogado intentó demostrar la falta de culpabilidad de su cliente.

Der Anwalt versuchte, die Schuldunfähigkeit seines Mandanten nachzuweisen.

Es difícil vivir con ese sentimiento de culpabilidad constante.

Es ist schwer, mit diesem ständigen Schuldgefühl zu leben.

Immer Feminin

Wörter, die auf '-dad' enden, sind fast immer weiblich. Sie sollten dieses Wort immer mit 'la' oder 'una' verwenden.

Abstrakter Begriff

Dieses Wort bezieht sich auf einen Zustand oder ein Gefühl. Wenn es um die 'Schuld' für einen bestimmten Fehler geht, bevorzugen Sprecher oft das kürzere Wort 'culpa'.

Schuld vs. Fehler (culpa)

Fehler:Zu sagen 'Es mi culpabilidad' für einen kleinen Fehler.

Korrektur: Sagen Sie 'Es mi culpa'. Verwenden Sie 'culpabilidad' für das psychologische Gefühl oder den formellen rechtlichen Status.

pasivo

pah-SEE-bohpaˈsiβo

SubstantivB2Wirtschaft
Verwenden Sie „pasivo“ ausschließlich im wirtschaftlichen Kontext für finanzielle Verbindlichkeiten oder Schulden eines Unternehmens.
Ein schwerer, rot gefärbter Sack mit einem Minuszeichen darauf, der eine Seite einer Balkenwaage nach unten zieht.

Beispiele

El pasivo de la empresa ha crecido mucho este trimestre.

Die Verbindlichkeiten des Unternehmens sind in diesem Quartal stark gestiegen.

Debemos restar los pasivos de los activos.

Wir müssen die Verbindlichkeiten von den Vermögenswerten abziehen.

Tiene un pasivo exigible a corto plazo.

Er hat eine kurzfristige Schuld, die bezahlt werden muss.

Immer maskulin als Nomen

Wenn es um Geld und Schulden in der Buchhaltung geht, ist das Wort immer 'el pasivo', auch wenn die Schuld für eine große Gruppe gilt.

Passiv vs. Schuld

Fehler:Denken, dass 'pasivo' als Nomen eine 'passive Person' bedeutet.

Korrektur: Wenn du im Spanischen 'el pasivo' als Nomen verwendest, werden die Leute denken, dass du über Buchhaltung sprichst. Um eine Person zu beschreiben, verwende es als Adjektiv: 'Él es muy pasivo'.

Verwechslung von „culpa“ und „culpabilidad“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „culpa“ (äußere Verantwortung) und „culpabilidad“ (inneres Gefühl). Wenn Sie sagen, dass etwas nicht Ihre Schuld war, verwenden Sie „culpa“. Wenn Sie das schlechte Gewissen beschreiben, ist „culpabilidad“ die richtige Wahl.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.