Inklingo

Wie sagt man "vorwurf" auf Spanisch

German → Spanisch

culpa

kool-pah'kulpa

SubstantivA2Informell bis neutral
Verwenden Sie „culpa“, wenn Sie jemandem direkt die Verantwortung oder Schuld für etwas Negatives geben möchten.
Eine einfache Bilderbuchillustration eines kleinen Kindes, das neben einer großen Pfütze verschütteter Milch und einem umgestoßenen Glas sitzt und verzweifelt aussieht, was Schuld symbolisiert.

Beispiele

No fue mi culpa, el vaso se cayó.

Es war nicht meine Schuld, das Glas ist umgefallen.

El conductor tuvo la culpa del accidente.

Der Fahrer hatte die Schuld an dem Unfall.

Ella siente mucha culpa por lo que dijo.

Sie fühlt große Schuld wegen dem, was sie gesagt hat.

Verwendung von 'Tener la culpa'

Um zu sagen, dass jemand schuld ist, verwendet man das Verb 'tener' (haben). Denken Sie daran wie 'die Schuld haben': 'Yo tengo la culpa' bedeutet 'Es ist meine Schuld'.

'Por culpa de' für negative Gründe

Verwenden Sie die Phrase 'por culpa de', um den negativen Grund für etwas zu erklären. Es ist das Gegenteil von 'gracias a' (dank), was nur für positive Gründe verwendet wird.

Verwendung von 'Ser' statt 'Tener'

Fehler:Ein häufiger Fehler ist die Verwendung von 'Es mi culpa'. Obwohl man es manchmal hört, ist es viel üblicher zu sagen 'Tengo la culpa'.

Korrektur: Versuchen Sie immer, 'tener la culpa' zu verwenden, um auszudrücken, dass jemand schuld ist. Zum Beispiel: 'Él tiene la culpa' (Er ist schuld).

Verwechslung von 'por culpa de' und 'gracias a'

Fehler:Die Verwendung von 'gracias a' für ein negatives Ergebnis, wie z.B. 'Gracias a la lluvia, llegué tarde'.

Korrektur: Verwenden Sie 'por culpa de' für negative Konsequenzen: 'Por culpa de la lluvia, llegué tarde.' (Wegen des Regens kam ich zu spät). Reservieren Sie 'gracias a' für positive Dinge: 'Gracias a tu ayuda, terminé.' (Dank deiner Hilfe habe ich es geschafft).

reproche

reh-PRO-chehreˈpɾotʃe

SubstantivB1Neutral bis formell
Nutzen Sie „reproche“, wenn Sie Ihre Unzufriedenheit oder Kritik über das Verhalten einer anderen Person ausdrücken, ohne unbedingt Schuld zuzuweisen.
Ein Kind schaut auf den Boden, während ein Erwachsener mit einem Finger in einer Geste leichter Zurechtweisung zeigt.

Beispiele

No acepto tu reproche.

Ich akzeptiere deine Kritik nicht.

Ella aceptó el error sin ningún reproche.

Sie akzeptierte den Fehler ohne jeden Vorwurf.

Sus palabras eran un reproche constante por mi falta de tiempo.

Seine Worte waren eine ständige Kritik an meiner Zeitknappheit.

Wortgeschlecht

Dieses Wort ist maskulin. Auch wenn viele Wörter, die auf 'e' enden, verwirrend sein können, verwende immer 'el' oder 'un' mit 'reproche'.

Verwendung mit Verben

Im Spanischen 'reproach' man nicht einfach als einzelne Verb-Aktion im alltäglichen Sprachgebrauch; stattdessen 'macht' man einen Vorwurf ('hacer un reproche').

Falsches Geschlecht verwenden

Fehler:La reproche me dolió.

Korrektur: El reproche me dolió. (Reproche ist immer maskulin.)

Der häufigste Fehler bei „culpa“ und „reproche“

Viele Lernende verwechseln „culpa“ und „reproche“. „Culpa“ bezieht sich immer auf die direkte Zuweisung von Schuld oder Verantwortung. „Reproche“ ist allgemeiner und drückt lediglich Missbilligung oder Kritik aus, ohne die Schuldfrage zu klären.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.