Inklingo

Wie sagt man "sensibel" auf Spanisch

German → Spanisch

sensible

/sen-SEE-bleh//senˈsible/

AdjektivA2Allgemeinsprachlich
Verwenden Sie „sensible“, wenn Sie sich auf eine Person beziehen, die leicht emotional oder körperlich beeinflussbar ist, also empfindlich oder reizbar.
Eine kleine, comicartige Figur, die mit einer einzelnen Träne auf der Wange sitzt und eine welkende Blume hält, was emotionale Sensibilität veranschaulicht.

Beispiele

Mi hijo es muy sensible y llora con facilidad viendo películas tristes.

Mein Sohn ist sehr sensibel und weint leicht, wenn er traurige Filme sieht.

Tiene la piel sensible, así que debe usar jabones especiales.

Sie hat eine empfindliche Haut, daher muss sie spezielle Seifen verwenden.

Ella es una persona sensible que siempre se preocupa por los demás.

Sie ist eine fürsorgliche Person, die sich immer um andere sorgt.

Adjektivform

Da 'sensible' auf -e endet, ist es für männliche und weibliche Substantive gleich (z. B. 'el niño sensible' und 'la niña sensible'). Zur Bildung des Plurals ändern Sie nur die Endung: 'sensibles'.

Die Falle der falschen Freunde

Fehler:Die Verwendung von 'sensible', um 'vernünftig' oder 'besonnen' zu bedeuten (wie das deutsche Wort).

Korrektur: Um zu sagen, dass jemand 'vernünftig' oder 'besonnen' ist, verwenden Sie 'razonable' oder 'prudente'. Denken Sie daran: Spanisch 'sensible' = Deutsch 'empfindlich/sensibel'.

sentido

/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

Adjektiv / Partizip PerfektB1Allgemeinsprachlich
Nutzen Sie „sentido“, wenn eine Rede, ein Ausdruck oder eine Geste von tiefer, aufrichtiger Emotion oder Gefühl zeugt – also herzlich oder innig gemeint.
Eine Person hält einen Brief nah an die Brust, wobei ein leuchtendes, symbolisches Herz sichtbar ist, das tiefe, herzliche Emotion darstellt.

Beispiele

Fue un discurso muy sentido y emocionante.

Es war eine sehr herzliche und emotionale Rede.

Ella está muy sentida contigo porque no la llamaste.

Sie ist sehr beleidigt auf dich, weil du sie nicht angerufen hast.

Mis más sentidas condolencias.

Mein herzlichstes Beileid.

Ein Wort, das beschreibt

'Sentido' ist das Partizip Perfekt des Verbs 'sentir' (fühlen). Das bedeutet, es kann wie ein Adjektiv verwendet werden, um ein Substantiv zu beschreiben. Da es ein Adjektiv ist, muss es sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'un discurso sentido' (eine herzliche Rede), aber 'una carta sentida' (ein herzlicher Brief).

Das Vergessen, das Ende zu ändern

Fehler:Mi amiga está muy sentido.

Korrektur: Mi amiga está muy sentida. Da 'amiga' weiblich ist, muss auch das Adjektiv 'sentida' weiblich sein.

Sensible vs. Sentido: Der häufigste Fehler

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „sensible“ (empfindlich, reizbar) und „sentido“ (herzlich, innig gemeint). „Sensible“ bezieht sich auf die Person oder Sache selbst, die leicht beeinflussbar ist, während „sentido“ eine Eigenschaft einer Äußerung oder Handlung beschreibt, die von Herzen kommt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.