Inklingo

Wie sagt man "serviert" auf Spanisch

German → Spanisch

servido

/ser-VEE-doh//seɾˈβiðo/

AdjektivB1allgemein
Verwenden Sie „servido“ als Adjektiv, wenn der Tisch bereits gedeckt ist oder Essen und Getränke bereitstehen, um serviert zu werden.
Eine Nahaufnahme eines perfekt angerichteten Tellers mit Essen, wie zum Beispiel ein farbenfrohes Nudelgericht, das auf einem Holztisch steht.

Beispiele

La cena está servida, ¡a comer!

Das Abendessen ist serviert, lasst uns essen!

La mesa está servida. ¡Podemos empezar a comer!

Der Tisch ist gedeckt. Wir können anfangen zu essen!

El plato principal fue servido con una salsa picante.

Das Hauptgericht wurde mit einer scharfen Soße serviert.

No más postre, gracias. Estoy servido.

Kein Dessert mehr, danke. Ich bin satt (Ich bin zufrieden).

Die Übereinstimmung ist entscheidend

Wenn 'servido' als Adjektiv verwendet wird (normalerweise nach 'estar' oder 'ser'), muss es seine Endung ändern, um sich an das zu halten, was es beschreibt: 'servida' (feminin Singular), 'servidos' (maskulin Plural), 'servidas' (feminin Plural).

Der Helfer des Perfekts

Diese Form folgt dem Verb 'haber' (haben), um zusammengesetzte Zeiten zu bilden, die eine abgeschlossene Handlung beschreiben. Wenn es auf diese Weise verwendet wird, bleibt 'servido' in dieser maskulinen Singularform fixiert und ändert seine Endung nie.

Regelmäßiges Partizip

Obwohl das Verb 'servir' im Präsens den Stamm ändert (yo sirvo), ist sein Partizip Perfekt 'servido' völlig regelmäßig und folgt dem Standardmuster '-ido' für '-ir'-Verben.

Vergessen des Geschlechts

Fehler:La comida está servido.

Korrektur: La comida está servida. (Da 'comida' feminin ist, muss das Adjektiv auch feminin sein.)

Ein 's' in Perfektformen hinzufügen

Fehler:Nosotros hemos servidos.

Korrektur: Nosotros hemos servido. (Das Partizip ändert sich nicht, wenn es mit 'haber' verwendet wird, nur wenn es als Adjektiv verwendet wird.)

servido

/ser-VEE-doh//seɾˈβiðo/

Partizip PerfektA1allgemein
Nutzen Sie „servido“ als Partizip Perfekt in Verbindung mit dem Hilfsverb „haber“, um Vergangenheitsformen zu bilden, die eine abgeschlossene Handlung des Dienens oder Servierens ausdrücken.
Eine Nahaufnahme eines perfekt angerichteten Tellers mit Essen, wie zum Beispiel ein farbenfrohes Nudelgericht, das auf einem Holztisch steht.

Beispiele

Hemos servido a nuestros clientes fielmente durante años.

Wir haben unseren Kunden jahrelang treu gedient.

La mesa está servida. ¡Podemos empezar a comer!

Der Tisch ist gedeckt. Wir können anfangen zu essen!

El plato principal fue servido con una salsa picante.

Das Hauptgericht wurde mit einer scharfen Soße serviert.

No más postre, gracias. Estoy servido.

Kein Dessert mehr, danke. Ich bin satt (Ich bin zufrieden).

Die Übereinstimmung ist entscheidend

Wenn 'servido' als Adjektiv verwendet wird (normalerweise nach 'estar' oder 'ser'), muss es seine Endung ändern, um sich an das zu halten, was es beschreibt: 'servida' (feminin Singular), 'servidos' (maskulin Plural), 'servidas' (feminin Plural).

Der Helfer des Perfekts

Diese Form folgt dem Verb 'haber' (haben), um zusammengesetzte Zeiten zu bilden, die eine abgeschlossene Handlung beschreiben. Wenn es auf diese Weise verwendet wird, bleibt 'servido' in dieser maskulinen Singularform fixiert und ändert seine Endung nie.

Regelmäßiges Partizip

Obwohl das Verb 'servir' im Präsens den Stamm ändert (yo sirvo), ist sein Partizip Perfekt 'servido' völlig regelmäßig und folgt dem Standardmuster '-ido' für '-ir'-Verben.

Vergessen des Geschlechts

Fehler:La comida está servido.

Korrektur: La comida está servida. (Da 'comida' feminin ist, muss das Adjektiv auch feminin sein.)

Ein 's' in Perfektformen hinzufügen

Fehler:Nosotros hemos servidos.

Korrektur: Nosotros hemos servido. (Das Partizip ändert sich nicht, wenn es mit 'haber' verwendet wird, nur wenn es als Adjektiv verwendet wird.)

saca

SAH-kah/ˈsa.ka/

VerbA1allgemein
Verwenden Sie „saca“ (3. Person Singular Präsens von „sacar“), wenn jemand etwas aus einer Tasche, einem Behälter oder einem Versteck herausholt oder herausnimmt.
Eine Hand greift in eine einfache Kiste und zieht einen einzelnen Gegenstand heraus.

Beispiele

Él saca la cartera del bolsillo.

Er holt die Brieftasche aus der Tasche.

Ella saca un libro de su mochila.

Sie nimmt ein Buch aus ihrem Rucksack heraus. (3. Person Präsens)

¡Saca la basura antes de que lleguen!

Bring den Müll raus, bevor sie ankommen! (Tú-Befehlsform)

El equipo saca el partido adelante con esfuerzo.

Die Mannschaft zieht das Spiel mit Anstrengung nach vorne.

Die 'Tú'-Befehlsform

'Saca' ist die einfache, direkte Art, einem Freund oder Familienmitglied (tú) zu sagen, es solle etwas 'herausnehmen' oder 'entfernen'. Diese Befehlsform ist oft identisch mit der Präsensform für 'él/ella/usted'.

Achtung bei der Rechtschreibung!

Wenn man sacar in Formen konjugiert, die mit 'e' beginnen (wie das 'yo'-Präteritum oder der gesamte Subjunktiv), ändert sich das 'c' zu 'qu' (saqué, saque). Dies dient nur dazu, den harten 'k'-Laut beizubehalten.

Verwechslung von 'Sacar' und 'Llevar'

Fehler:Verwendung von 'saca', wenn man eigentlich 'lleva' (etwas an einen anderen Ort bringen) meint.

Korrektur: Verwenden Sie 'sacar' nur, um etwas aus einem geschlossenen Raum (wie einer Tasche oder einem Beutel) zu entfernen. Verwenden Sie 'llevar', um es von Punkt A nach Punkt B zu bewegen. Beispiel: 'Saca el libro de la caja y llévalo a la mesa.'

Verwechslung von „servido“ und „saca“

Die häufigste Verwechslung entsteht, wenn „servido“ (gedeckt/angerichtet) fälschlicherweise für das Herausholen eines Gegenstandes verwendet wird. Denken Sie daran: „servido“ bezieht sich auf das Präsentieren von Essen oder auf eine abgeschlossene Handlung des Servierens, während „saca“ das aktive Herausnehmen bedeutet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.