Inklingo

Wie sagt man "fang" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfangist pescaverwenden Sie „pesca“, wenn Sie den Akt des Angelns oder das Ergebnis des Fischfangs im Allgemeinen meinen, oft im Freizeitsport.

pesca🔊A2

Verwenden Sie „pesca“, wenn Sie den Akt des Angelns oder das Ergebnis des Fischfangs im Allgemeinen meinen, oft im Freizeitsport.

Mehr erfahren →
captura🔊B1

Nutzen Sie „captura“ für die Festnahme einer Person, insbesondere durch die Polizei oder Behörden.

Mehr erfahren →
pescado🔊A1

Verwenden Sie „pescado“, wenn Sie den Fisch als Nahrungsmittel meinen, also das, was gefangen und gegessen wird.

Mehr erfahren →
conquista🔊B1

Setzen Sie „conquista“ ein, wenn es um die Eroberung eines Gebiets, eines Ziels oder einer Herausforderung geht, oft in einem historischen oder metaphorischen Sinne.

Mehr erfahren →
saca🔊B1

Benutzen Sie „saca“ für einen Sack, der eine bestimmte Menge einer Ware, wie z. B. Kaffee, enthält.

Mehr erfahren →
redada🔊C2

Verwenden Sie „redada“ speziell für den Fang von Fischen mit einem Netz, also die Menge, die mit einem Netz gefangen wurde.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

pesca

PES-kahˈpes.ka

nounA2no context
Verwenden Sie „pesca“, wenn Sie den Akt des Angelns oder das Ergebnis des Fischfangs im Allgemeinen meinen, oft im Freizeitsport.
Eine ruhige Szene mit einer Person, die auf einem Holzsteg sitzt und eine Angelrute über einem ruhigen blauen See hält und der Tätigkeit des Angelns nachgeht.

Beispiele

Fuimos de pesca en el mar Caribe y fue muy divertido.

Wir waren im Karibischen Meer angeln und es hat viel Spaß gemacht.

La pesca de hoy fue tan buena que tenemos suficiente para toda la semana.

Der Fang von heute war so gut, dass wir genug für die ganze Woche haben.

El gobierno regula la pesca industrial para proteger las especies.

Die Regierung reguliert die industrielle Fischerei, um die Arten zu schützen.

Regel für weibliche Substantive

Denken Sie daran, dass 'pesca' ein weibliches Wort ist, daher müssen Sie weibliche Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'la pesca', 'una buena pesca'). Im Deutschen ist das Substantiv 'die Fischerei' ebenfalls weiblich, was die Zuordnung erleichtert.

Pesca vs. Pescado

Fehler:Verwendung von 'pesca', wenn Sie das Essen meinen, das man isst.

Korrektur: 'Pesca' ist die Aktivität oder der rohe Fang. Wenn Sie über den Fisch sprechen, den Sie zum Abendessen essen, verwenden Sie 'pescado' (der zubereitete Fisch).

captura

kahp-TOO-rahkapˈtuɾa

nounB1no context
Nutzen Sie „captura“ für die Festnahme einer Person, insbesondere durch die Polizei oder Behörden.
Eine Nahaufnahme der Hand einer Person, die ein einfaches Netz hält, mit dem vorsichtig ein leuchtend bunter Schmetterling gefangen wurde.

Beispiele

La policía celebró la captura del ladrón después de meses de búsqueda.

Die Polizei feierte die Festnahme des Diebes nach monatelanger Suche.

¿Me puedes enviar una captura de pantalla de esa conversación?

Kannst du mir einen Screenshot von dieser Unterhaltung schicken?

La captura de datos es vital para este análisis.

Die Datenerfassung ist für diese Analyse unerlässlich.

Geschlechtstipp

Denken Sie daran, dass 'captura' immer weiblich ist. Sie müssen daher feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'una captura rápida' – eine schnelle Erfassung).

Verwechslung von Nomen und Verb

Fehler:Verwendung von 'captura', wenn Sie die Handlung des Ergreifens meinen: *Quiero captura el momento*.

Korrektur: Verwenden Sie die Verbform 'capturar': 'Quiero capturar el momento' (Ich möchte den Moment einfangen). 'Captura' ist das Ergebnis oder der Akt selbst, nicht das Basisverb.

pescado

pes-KAH-dohpesˈkaðo

nounA1no context
Verwenden Sie „pescado“, wenn Sie den Fisch als Nahrungsmittel meinen, also das, was gefangen und gegessen wird.
Ein goldbraunes, gekochtes Fischfilet auf einem schlichten weißen Teller, bereit zum Verzehr.

Beispiele

Pedimos pescado frito con limón y ensalada.

Wir bestellten gebratenen Fisch mit Zitrone und Salat.

¿Prefieres carne o pescado para cenar?

Bevorzugst du Fleisch oder Fisch zum Abendessen?

El pescado fresco de hoy está delicioso.

Der heutige frische Fang ist köstlich.

Pescado vs. Pez

Verwenden Sie 'pez', wenn das Tier lebendig ist und im Wasser schwimmt. Verwenden Sie 'pescado', wenn das Tier gefangen wurde und zum Verzehr bereit ist (Fisch als Nahrung).

Verwechslung der beiden Wörter

Fehler:Quiero comer un pez.

Korrektur: Quiero comer pescado. (Es sei denn, Sie möchten einen lebenden Fisch essen!)

conquista

kon-KEES-tahkonˈkista

nounB1no context
Setzen Sie „conquista“ ein, wenn es um die Eroberung eines Gebiets, eines Ziels oder einer Herausforderung geht, oft in einem historischen oder metaphorischen Sinne.
Ein Ritter steht auf einem Hügel und pflanzt eine bunte Flagge in den Boden, im Hintergrund eine Burg.

Beispiele

La conquista del espacio fue un momento histórico.

Die Eroberung des Weltraums war ein historischer Moment.

El derecho al voto fue una gran conquista social.

Das Wahlrecht war eine große soziale Errungenschaft.

Juan está muy feliz con su nueva conquista.

Juan ist sehr glücklich über sein neues romantisches Interesse.

Immer weiblich

Auch wenn es einen Mann beschreiben kann, den man für sich gewonnen hat, bleibt das Wort 'conquista' immer weiblich. Man würde sagen: 'Él es mi nueva conquista'.

Mehr als militärische Aktion

Im Spanischen verwenden wir dieses Wort für Rechte und Ziele. Wenn eine Gruppe von Menschen hart arbeitet, um ein neues Gesetz zu verabschieden, nennen sie dieses Gesetz eine 'conquista'.

Verwende nicht 'el'

Fehler:El conquista fue difícil.

Korrektur: La conquista fue difícil. Verwende immer weibliche Artikel (la/una) mit diesem Substantiv.

saca

SAH-kahˈsa.ka

nounB1no context
Benutzen Sie „saca“ für einen Sack, der eine bestimmte Menge einer Ware, wie z. B. Kaffee, enthält.
Ein großer, brauner Sackleinenbeutel, gefüllt und zugebunden, der auf einer Holzoberfläche ruht.

Beispiele

La saca de café pesa cincuenta kilos.

Der Kaffeesack wiegt fünfzig Kilo.

Necesitamos comprar una saca de patatas para la semana.

Wir müssen für die Woche einen Sack Kartoffeln kaufen.

El pescador regresó con una buena saca de mariscos.

Der Fischer kehrte mit einem guten Fang an Schalentieren zurück.

Geschlechtsprüfung

Denken Sie daran, dass 'saca' feminin ist (la saca), im Gegensatz zum verwandten Wort 'saco' (die Jacke oder der kleine Sack), das maskulin ist (el saco).

redada

reh-DAH-dahreˈdaða

nounC2Fischen mit einem Netz
Verwenden Sie „redada“ speziell für den Fang von Fischen mit einem Netz, also die Menge, die mit einem Netz gefangen wurde.
Ein großes Fischernetz, das überquillt mit vielen glänzenden silbernen Fischen, die aus dem blauen Wasser gezogen werden.

Beispiele

Los pescadores regresaron con una gran redada de sardinas.

Die Fischer kehrten mit einem großen Fang Sardinen zurück.

Wörtliche Bedeutung

Dies ist die ursprüngliche Bedeutung des Wortes. Es beschreibt die Menge an Fisch, die bei einem einzigen Auswerfen eines Netzes (red) gefangen wurde.

„Pesca“ vs. „Pescado“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „pesca“ und „pescado“. Denken Sie daran: „pesca“ bezieht sich auf das Angeln oder den Fang selbst, während „pescado“ der zubereitete Fisch als Nahrungsmittel ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.