Wie sagt man "zufrieden" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zufrieden” ist “contento” — verwenden Sie 'contento', wenn jemand allgemein glücklich oder erfreut ist, oft über etwas Konkretes wie ein Geschenk oder ein Ereignis..
contento
kohn-TEHN-toh/konˈtento/

Beispiele
El niño está contento con su nuevo juguete.
Der Junge ist glücklich mit seinem neuen Spielzeug.
Me siento contento de haberte ayudado.
Ich fühle mich froh/glücklich, dir geholfen zu haben.
No necesito mucho, estoy contento con lo que tengo.
Ich brauche nicht viel, ich bin zufrieden mit dem, was ich habe.
Regel der Geschlechtsangleichung
Da 'contento' ein Adjektiv ist, muss es sich nach der Person richten, die beschrieben wird: Verwenden Sie 'contento' (maskulin Singular), 'contenta' (feminin Singular), 'contentos' (maskulin Plural) und 'contentas' (feminin Plural).
Verwendung von ESTAR
Verwenden Sie immer das Verb 'estar' (wie in 'Yo estoy contento'), da Glück meist als ein Gefühl oder ein veränderbarer Zustand beschrieben wird, nicht als eine permanente Eigenschaft (wofür man 'ser' verwenden würde).
Vermischung des Geschlechts
Fehler: “La niña está contento.”
Korrektur: La niña está contenta. (Das Adjektiv muss auf -a enden für ein feminines Substantiv wie 'niña').
satisfecho
sah-tees-FEH-choh/sa.tisˈfe.t͡ʃo/

Beispiele
Estoy muy satisfecho con el resultado de mi examen.
Ich bin sehr zufrieden mit dem Ergebnis meiner Prüfung.
Después de la cena, el niño se sintió completamente satisfecho.
Nach dem Abendessen fühlte sich der Junge völlig satt (und zufrieden).
Si estás satisfecho con el servicio, puedes dejar una propina.
Wenn Sie mit dem Service zufrieden sind, können Sie ein Trinkgeld geben.
Zustand (Estar)
Verwenden Sie 'satisfecho' fast immer mit dem Verb 'estar' (sein), da es einen vorübergehenden Zustand oder ein Gefühl beschreibt, keine permanente Eigenschaft.
Die unregelmäßige Wurzel
Dieses Wort ist das Partizip Perfekt des Verbs 'satisfacer' (befriedigen). Obwohl es so aussieht, als würde es auf -echo enden, folgt es dem Muster von 'hacer' (hecho), da 'satisfacer' mit 'hacer' verwandt ist.
Ser statt Estar verwenden
Fehler: “Soy satisfecho.”
Korrektur: Estoy satisfecho. (Sie müssen 'estar' verwenden, da Zufriedenheit ein aktuelles, veränderbares Gefühl ist und nicht ein wesentlicher Teil Ihrer Persönlichkeit.)
conforme
/kon-FOR-meh//konˈfoɾme/

Beispiele
Estoy conforme con el precio final.
Ich bin mit dem Endpreis zufrieden.
¿Están todos conformes?
Sind alle einverstanden?
Verwendung von 'Estar'
Wenn 'conforme' Zufriedenheit bedeutet, wird es fast immer mit dem Verb 'estar' (sein, im Sinne eines Zustands) kombiniert, da es ein vorübergehendes Gefühl oder einen Gemütszustand beschreibt. Im Deutschen entspricht dies oft dem Zustand nach dem Verb 'sein'.
Maskulin vs. Feminin
Fehler: “Ella está conforma.”
Korrektur: Ella está conforme. Wörter, die auf 'e' enden, bleiben im Spanischen für Männer und Frauen meist gleich, anders als im Deutschen, wo Adjektive oft angepasst werden (z.B. 'zufrieden' vs. 'zufriedene').
servido
/ser-VEE-doh//seɾˈβiðo/

Beispiele
La mesa está servida. ¡Podemos empezar a comer!
Der Tisch ist gedeckt. Wir können anfangen zu essen!
El plato principal fue servido con una salsa picante.
Das Hauptgericht wurde mit einer scharfen Soße serviert.
No más postre, gracias. Estoy servido.
Kein Dessert mehr, danke. Ich bin satt (Ich bin zufrieden).
Die Übereinstimmung ist entscheidend
Wenn 'servido' als Adjektiv verwendet wird (normalerweise nach 'estar' oder 'ser'), muss es seine Endung ändern, um sich an das zu halten, was es beschreibt: 'servida' (feminin Singular), 'servidos' (maskulin Plural), 'servidas' (feminin Plural).
Vergessen des Geschlechts
Fehler: “La comida está servido.”
Korrektur: La comida está servida. (Da 'comida' feminin ist, muss das Adjektiv auch feminin sein.)
realizado
/reh-ah-lee-SAH-doh//rea.liˈθa.ðo/

Beispiele
Ella se siente muy realizada en su nueva profesión.
Sie fühlt sich in ihrem neuen Beruf sehr erfüllt.
Es un hombre plenamente realizado.
Er ist ein vollkommen erfüllter Mann.
Verwendung mit 'sentirse'
Diese Bedeutung wird fast immer mit dem Verb 'sentirse' (sich fühlen) oder 'estar' (sein) kombiniert, um einen Gemütszustand zu beschreiben. Dies entspricht oft dem deutschen 'sich erfüllt fühlen'.
Verwechslung von 'contento' und 'satisfecho'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




