Inklingo

Wie sagt man "sich benehmen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürsich benehmenist comportarverwenden Sie 'comportar', um ein allgemeines oder spezifisches Verhalten zu beschreiben, das als gut oder schlecht beurteilt wird, oft im Hinblick auf soziale Normen.

German → Spanisch

comportar

kom-por-TARkomporˈtaɾ

VerbA2Standard
Verwenden Sie 'comportar', um ein allgemeines oder spezifisches Verhalten zu beschreiben, das als gut oder schlecht beurteilt wird, oft im Hinblick auf soziale Normen.
Ein Kind sitzt sehr brav und höflich am Esstisch mit gefalteten Händen.

Beispiele

Los niños se comportaron muy bien en el cine.

Die Kinder benahmen sich im Kino sehr gut.

Tienes que comportarte como un adulto.

Du musst dich wie ein Erwachsener benehmen.

¿Por qué te comportas así conmigo?

Warum verhältst du dich mir gegenüber so?

Das Reflexivpronomen 'Se'

Um über Verhalten zu sprechen, MÜSSEN Sie die Reflexivpronomen (me, te, se, nos, os, se) verwenden. Ohne sie bedeutet das Wort etwas völlig anderes (mit sich bringen).

Benötigt immer eine Beschreibung

Im Spanischen sagt man nicht einfach 'er benahm sich'. Man muss sagen, WIE er sich benahm, normalerweise mit 'bien' (gut) oder 'mal' (schlecht).

Das Pronomen vergessen

Fehler:Él comporta bien.

Korrektur: Él SE comporta bien.

portar

por-TARpoɾˈtaɾ

VerbA2Standard
Nutzen Sie 'portar' (reflexiv mit 'se'), um ein alltägliches, oft wiederholtes Verhalten oder eine Gewohnheit zu beschreiben, besonders im Hinblick auf gute Manieren.
Ein glückliches Kind, das höflich eine Blume an eine ältere Person in einem Garten überreicht.

Beispiele

Los niños se portan muy bien en la escuela.

Die Kinder benehmen sich in der Schule sehr gut.

Espero que te portes mejor mañana.

Ich hoffe, du benimmst dich morgen besser.

Se portó como un verdadero profesional durante la crisis.

Er verhielt sich während der Krise wie ein wahrer Profi.

Das sich benehmende 'Ich'

Um 'sich benehmen' zu sagen, müssen Sie reflexive Pronomen verwenden (me, te, se, nos, os, se). Ohne diese bedeutet das Wort 'tragen'.

Wie statt Was

Im Spanischen sagt man nicht, dass man 'sich selbst' benimmt (das Objekt); man verwendet ein Adverb, um zu sagen, wie man sich benimmt, z. B. 'bien' (gut) oder 'mal' (schlecht).

Das Pronomen vergessen

Fehler:El niño porta bien.

Korrektur: El niño SE porta bien. Sie brauchen das 'se', um anzuzeigen, dass sich die Handlung auf das eigene Verhalten des Kindes bezieht.

haberse

ah-behr-sehaˈβeɾse

VerbC1Formell/Literarisch
Setzen Sie 'haberse' reflexiv ein, um eine eher formelle oder literarische Beschreibung eines spezifischen, oft bemerkenswerten Verhaltens oder Auftretens in einer bestimmten Situation zu geben.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration eines kleinen Kindes, das höflich eine Holztür für eine ältere Person mit Lebensmitteln offen hält und gutes Benehmen demonstriert.

Beispiele

El soldado se hubo con gran valor frente al enemigo.

Der Soldat verhielt sich vor dem Feind mit großem Mut.

El director se había con mucha cautela en las negociaciones.

Der Direktor hatte sich in den Verhandlungen mit großer Vorsicht aufgeführt.

Formeller Ersatz

Diese Bedeutung wird im modernen Alltagsspanisch fast immer durch das gebräuchlichere Verb 'comportarse' ersetzt. Sie werden dies meist nur in alten Romanen oder sehr formellen Texten sehen.

Bedeutungen vermischen

Fehler:No te hubiste bien en la fiesta (Bedeutung: Du hast dich auf der Party nicht gut benommen).

Korrektur: No te comportaste bien en la fiesta. (Verwenden Sie 'comportarse' für Verhalten in lockeren Kontexten.)

Häufige Verwechslung: comportar vs. portar

Viele Lernende verwechseln 'comportar' und 'portar', da beide auf A2-Niveau 'sich benehmen' bedeuten. 'Comportar' ist allgemeiner für Verhalten, während 'portar' (reflexiv) oft alltägliche oder gewohnheitsmäßige gute Manieren beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.