Wie sagt man "sich verschlucken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sich verschlucken” ist “atorar” — verwenden Sie 'atorar', wenn Sie sich an einem Gegenstand oder Essen verschluckt haben, sodass es unangenehm ist oder Sie husten müssen..
atorar
/ah-toh-RAR//atoˈɾaɾ/

Beispiele
Me atoré con un trozo de pan y empecé a toser.
Ich verschluckte mich an einem Stück Brot und begann zu husten.
Me atoré con un hueso de pollo.
Ich verschluckte mich an einem Hühnerknochen.
El coche se atoró en el lodo y no pudimos moverlo.
Das Auto blieb im Schlamm stecken und wir konnten es nicht bewegen.
Estaba tan nervioso que me atoré a mitad del discurso.
Ich war so nervös, dass ich mitten in der Rede stotterte/nicht weiterwusste.
Das Reflexivpronomen 'Se'
Wenn du selbst das Gefühl hast, 'festzustecken' (wie beim Verschlucken oder im Stau), musst du 'me, te, se, nos, os' vor das Verb setzen.
Verschlucken: Essen vs. Wasser
Im Spanischen verwendet man 'atorarse', wenn ein fester Gegenstand (wie Brot) stecken bleibt. Wenn du mit Flüssigkeit oder Luftmangel im Wasser kämpfst, verwende 'ahogarse'.
Verwendung von 'chocar' für Verkehr
Fehler: “Me choqué en el tráfico.”
Korrektur: Me atoré en el tráfico. ('Chocar' bedeutet, gegen etwas zu stoßen; 'atorarse' bedeutet, festzustecken und sich nicht bewegen zu können).
ahogar
/ah-oh-GAR//aoˈɡaɾ/

Beispiele
Cuidado con el niño, no se vaya a ahogar con la comida.
Pass auf das Kind auf, damit es sich nicht am Essen verschluckt (und zu ertrinken droht).
El socorrista salvó al niño que se estaba ahogando.
Der Rettungsschwimmer rettete den Jungen, der ertrank.
El humo del incendio me estaba ahogando.
Der Rauch des Feuers erstickte mich.
Ten cuidado con ese trozo de carne, no te vayas a ahogar.
Pass auf mit dem Stück Fleisch auf, verschluck dich nicht.
Die Rechtschreibänderungsregel
Wenn 'g' auf 'e' trifft, ändert sich normalerweise sein Laut. Um den harten 'g'-Laut in Wörtern wie 'ahogué' beizubehalten, fügen wir ein stummes 'u' nach dem 'g' hinzu.
Sich selbst etwas antun
Verwende die reflexive Form 'ahogarse' (mit 'me', 'te', 'se' usw.), wenn jemand versehentlich ertrinkt oder sich verschluckt.
Falsche Schreibweise in der Vergangenheitsform
Fehler: “Yo ahogé en la piscina.”
Korrektur: Yo ahogué. Du musst das 'u' hinzufügen, damit es nicht wie 'aho-che' klingt.
Verwechslung von 'atorar' und 'ahogar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

