Wie sagt man "überfordern" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “überfordern” ist “sobrepasar” — verwenden Sie „sobrepasar“, wenn eine Situation oder Aufgabe zu schwierig ist und Sie sich damit überfordert fühlen..
sobrepasar
/so-bre-pa-SAR//soβɾepaˈsaɾ/

Beispiele
La situación familiar me sobrepasa.
Die Familiensituation überfordert mich.
Se sintió sobrepasado por tantas responsabilidades.
Er fühlte sich von so vielen Verantwortlichkeiten überfordert.
Verwendung von 'me' und 'te'
Wenn eine Situation für dich 'zu viel' ist, ist die Situation diejenige, die die Handlung auf dich ausübt. Verwende 'me sobrepasa', um zu sagen 'es überfordert mich'.
ahogar
/ah-oh-GAR//aoˈɡaɾ/

Beispiele
Intentó ahogar sus problemas con alcohol.
Er versuchte, seine Probleme mit Alkohol zu ertränken/überwinden.
Ella intentó ahogar un sollozo para que nadie la oyeran.
Sie versuchte, ein Schluchzen zu unterdrücken, damit niemand sie hörte.
Las deudas están ahogando a la pequeña empresa.
Schulden überfordern das kleine Unternehmen.
Creo que has ahogado el motor al intentar arrancarlo.
Ich glaube, du hast den Motor überflutet, als du versucht hast, ihn zu starten.
Figuratives Ertrinken
Genau wie im Deutschen kann man auch im Spanischen 'in Arbeit oder Schulden ertrinken'. Wir verwenden 'ahogarse' für dieses Gefühl, von Druck gefangen zu sein.
Häufiger Fehler: „sobrepasar“ vs. „ahogar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

