Inklingo

Wie sagt man "übertreffen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürübertreffenist superarverwenden Sie 'superar', wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand oder etwas besser ist als eine frühere Leistung, ein Rekord oder eine Erwartung.

German → Spanisch

superar

soo-peh-RAHRsu.peˈɾaɾ

verbB2
Verwenden Sie 'superar', wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand oder etwas besser ist als eine frühere Leistung, ein Rekord oder eine Erwartung.
Ein leuchtend bunter Heißluftballon, der hoch am blauen Himmel schwebt, deutlich über einem viel kleineren, am Boden befindlichen Heißluftballon positioniert.

Beispiele

El equipo superó el récord de puntos del año pasado.

Das Team übertraf den Punkterekord des letzten Jahres.

Su actuación superó todas nuestras expectativas.

Ihre Leistung übertraf alle unsere Erwartungen.

La demanda de este producto ha superado la oferta disponible.

Die Nachfrage nach diesem Produkt hat das verfügbare Angebot überschritten.

Vergleichsstruktur

Beim Vergleich zweier Dinge bedeutet 'superar', dass das erste besser ist als das zweite: 'A supera a B' (A übertrifft B). Im Deutschen wird oft 'übertreffen' oder 'besser sein als' verwendet.

rebasar

ray-bah-SARrebaˈsaɾ

verbB1
Nutzen Sie 'rebasar', wenn eine Menge, ein Wert oder eine Grenze buchstäblich überschritten wird, oft im Sinne von 'zu viel sein' oder 'nicht mehr darunter liegen'.
Wasser schwappt über den Rand eines Glases auf einen Holztisch.

Beispiele

El precio del alquiler no debe rebasar los 800 euros.

Der Mietpreis darf 800 Euro nicht überschreiten.

Su talento rebasa todo lo que hemos visto antes.

Sein Talent übertrifft alles, was wir bisher gesehen haben.

La demanda de entradas rebasó la oferta disponible.

Die Nachfrage nach Tickets überstieg das verfügbare Angebot.

Abstrakte Grenzen

Du kannst dieses Wort für abstrakte Dinge wie 'Geduld' oder 'Kapazität' verwenden, um zu zeigen, dass jemand seinen/ihren Bruchpunkt erreicht hat.

sobrepasar

so-bre-pa-SARsoβɾepaˈsaɾ

verbB1
Setzen Sie 'sobrepasar' ein, wenn eine Grenze, ein Limit oder eine Schwelle überschritten wird, ähnlich wie 'rebasar', aber oft auch im übertragenen Sinne von 'mehr als' oder 'über das hinaus'.
Ein bunter Thermometer, bei dem die Flüssigkeit über die oberste Linie gestiegen ist.

Beispiele

No debes sobrepasar el límite de velocidad.

Du solltest das Tempolimit nicht überschreiten.

El coche azul sobrepasó al camión en la autopista.

Der blaue Wagen überholte den LKW auf der Autobahn.

Tus resultados sobrepasaron nuestras expectativas.

Deine Ergebnisse haben unsere Erwartungen übertroffen.

Die Macht von 'Sobre-'

Die Vorsilbe 'sobre-' bedeutet 'über' oder 'oberhalb'. In Kombination mit 'pasar' (vorbeigehen, passieren) ergibt sich wörtlich die Bedeutung von 'über etwas hinausgehen' oder 'einen Punkt überschreiten'.

Verwendung von 'a' bei Personen

Wenn du eine Person oder ein Lebewesen überholst, denke daran, nach dem Verb ein 'a' einzufügen: 'Sobrepasó a su rival' (Er überholte seinen Rivalen).

Überholen vs. einfach vorbeigehen

Fehler:Verwendung von 'sobrepasar', wenn man nur sagen möchte, dass man an einem Gebäude vorbeigegangen ist.

Korrektur: Verwende 'pasar por delante de', um an etwas vorbeizugehen. Benutze 'sobrepasar', wenn es darum geht, ein Limit oder einen Konkurrenten zu überwinden.

Häufige Verwechslung: 'superar' vs. 'rebasar'/'sobrepasar'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'superar' mit 'rebasar' oder 'sobrepasar'. Denken Sie daran: 'superar' bedeutet meist, eine Leistung zu überbieten, während 'rebasar' und 'sobrepasar' eher das Überschreiten einer physischen oder abstrakten Grenze meinen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.