Inklingo

Wie sagt man "sortiert" auf Spanisch

German → Spanisch

clasificado

klah-see-fee-KAH-dohklasifiˈkaðo

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie „clasificado“, wenn „sortiert“ im Sinne von „qualifiziert“ oder „in eine Rangliste eingeteilt“ verwendet wird, z. B. bei Wettbewerben oder Ranglisten.
Ein Manila-Ordner mit einem großen roten Vorhängeschloss vorne, der eingeschränkten Zugriff darstellt.

Beispiele

El equipo ya está clasificado para la final.

Das Team ist bereits für das Finale qualifiziert.

No puedes leer ese documento; es información clasificada.

Sie dürfen dieses Dokument nicht lesen; es handelt sich um vertrauliche Informationen.

Tengo mis correos clasificados por fecha.

Ich habe meine E-Mails nach Datum sortiert.

Anpassung an das Nomen

Da es sich um ein Adjektiv handelt, ändert sich seine Endung, um dem Nomen zu entsprechen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'clasificado' für maskuline Dinge (el archivo) und 'clasificada' für feminine Dinge (la carta).

Verwendung mit 'Estar'

Wenn wir über ein Team sprechen, das es ins Finale schafft, oder über ein geheimes Dokument, verwenden wir normalerweise das Verb 'estar', da es einen aktuellen Zustand oder ein Ergebnis beschreibt.

Qualifiziert vs. Clasificado

Fehler:Im Sport 'cualificado' für ein Team zu verwenden, das in die nächste Runde aufsteigt.

Korrektur: Verwenden Sie 'clasificado' für Sportergebnisse. 'Cualificado' bezieht sich normalerweise auf berufliche Fähigkeiten oder darauf, für einen Beruf 'qualifiziert' zu sein.

ordena

or-DEH-nahorˈdena

VerbA1Umgangssprachlich
Verwenden Sie „ordena“, wenn „sortiert“ im Sinne von „aufräumen“, „in Ordnung bringen“ oder „an seinen Platz legen“ verwendet wird, z. B. beim Aufräumen eines Zimmers.
Die Hand eines Kindes, das bunte Holzklötze ordentlich in eine Holzkiste legt.

Beispiele

Él ordena su habitación todos los sábados.

Er räumt jeden Samstag sein Zimmer auf.

¡Ordena tus juguetes ahora mismo!

Räume deine Spielsachen sofort auf!

Ein Wort, zwei Verwendungen

'Ordena' kann eine einfache Aussage sein, wie 'er räumt auf', oder ein Befehl an einen Freund, wie 'Räum auf!'

Essen bestellen

Fehler:Die Verwendung von 'ordena', um Essen in einem Restaurant zu bestellen.

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'pide' (bitten um). 'Ordena' bedeutet normalerweise, Dinge in physische Ordnung zu bringen oder einen Befehl zu erteilen.

Verwechslung von Klassifizierung und Aufräumen

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „clasificado“ für alltägliche Ordnungsaufgaben zu verwenden. Denken Sie daran: „clasificado“ bezieht sich auf eine Einordnung oder Qualifikation, während „ordena“ das physische Aufräumen von Gegenständen beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.