Wie sagt man "eintrag" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “eintrag” ist “registro” — verwenden Sie „registro“ für einen Eintrag in einem Buch, einer Liste oder einer digitalen Datenbank, wie z.B. ein Systemprotokoll oder eine Anrufliste..
registro
reh-HEES-troh/reˈxistɾo/

Beispiele
El sistema guarda un registro de todas las llamadas.
Das System speichert einen Eintrag (eine Aufzeichnung) aller Anrufe.
Encontré un registro antiguo de mi abuelo en la biblioteca.
Ich habe einen alten Eintrag meines Großvaters in der Bibliothek gefunden.
Immer Maskulin
Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, immer die männlichen Artikel zu verwenden: 'el registro' oder 'un registro'.
entrada
en-TRAH-dah/enˈtɾaða/

Beispiele
Añadí una nueva entrada al diario de viaje.
Ich habe einen neuen Eintrag zum Reisetagebuch hinzugefügt.
Mi última entrada en el blog tuvo muchos comentarios.
Mein neuester Blogbeitrag hatte viele Kommentare.
asiento
ah-SYEN-toh/aˈsjento/

Beispiele
El contador hizo un asiento doble para corregir el error.
Der Buchhalter machte einen doppelten Eintrag (eine Buchung), um den Fehler zu korrigieren.
Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.
Wir haben die Ausgabenaufzeichnungen des letzten Quartals überprüft.
Technische Verwendung
Diese Bedeutung hängt mit dem Kernverb 'asentar' (aufzeichnen oder niederlegen) zusammen. Im Geschäftsbereich bedeutet es, Informationen in ein Buch oder Hauptbuch einzutragen.
movimiento
moh-vee-mee-EHN-toh/mo.βiˈmjen.to/

Beispiele
Verifica los últimos movimientos de tu tarjeta de crédito.
Überprüfen Sie die letzten Einträge (Transaktionen) auf Ihrer Kreditkarte.
El banco me envió el informe de todos los movimientos de enero.
Die Bank hat mir den Bericht über alle Buchungen vom Januar geschickt.
Verwendung im Plural
Wenn man sich auf eine Liste oder Historie finanzieller Aktivitäten bezieht, wird 'movimiento' fast immer im Plural verwendet: 'los movimientos'.
partida
par-TEE-dah/paɾˈtiða/

Beispiele
La partida presupuestaria para educación fue aumentada este año.
Der Haushaltsansatz (der Eintrag im Budget) für Bildung wurde dieses Jahr erhöht.
Necesitas una copia de tu partida de nacimiento para el trámite.
Sie benötigen eine Kopie Ihrer Geburtsurkunde für das Verfahren.
Formelle Kontexte
Diese Bedeutung wird fast ausschließlich in Finanz-, Rechts- oder Verwaltungspapieren verwendet. Im lockeren Gespräch werden Sie es nicht oft hören.
Häufige Verwechslung: Registro vs. Entrada
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




