Wie sagt man "eintrag" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “eintrag” ist “registro” — verwenden Sie „registro“ für einen Eintrag in einem Buch, einem Verzeichnis, einer Datenbank oder einem System, der Informationen festhält.
registro
reh-HEES-trohreˈxistɾo

Beispiele
El sistema guarda un registro de todas las llamadas.
Das System speichert einen Eintrag/eine Aufzeichnung aller Anrufe.
Encontré un registro antiguo de mi abuelo en la biblioteca.
Ich habe einen alten Eintrag meines Großvaters in der Bibliothek gefunden.
Immer Maskulin
Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, immer die männlichen Artikel zu verwenden: 'el registro' oder 'un registro'.
entrada
en-TRAH-dahenˈtɾaða

Beispiele
Añadí una nueva entrada al diario de viaje.
Ich fügte einen neuen Eintrag zum Reisetagebuch hinzu.
Mi última entrada en el blog tuvo muchos comentarios.
Mein neuester Blogbeitrag hatte viele Kommentare.
apunte
ah-POON-tehaˈpunte

Beispiele
No entiendo este apunte que escribí ayer.
Ich verstehe diese Notiz, die ich gestern geschrieben habe, nicht.
Perdí mis apuntes de la clase de historia.
Ich habe meine Notizen aus dem Geschichtsunterricht verloren.
Toma un apunte rápido antes de que se te olvide.
Mach dir schnell eine Notiz, bevor du es vergisst.
Die Macht des Plurals
Während 'apunte' die einzelne Notiz ist, wirst du es fast immer im Plural 'apuntes' hören, wenn es um Unterrichts- oder Lernnotizen geht. Ähnlich wie wir im Deutschen oft von 'Notizen' sprechen, wenn wir mehrere aufgeschriebene Punkte meinen.
Geschlechtskonstanz
Dieses Wort ist immer maskulin. Auch wenn du ein Mädchen bist und dir Notizen machst, sind es 'los apuntes'.
Notizen vs. Noten
Fehler: “Verwendung von 'apunte' für 'Ich habe eine gute Note bekommen'.”
Korrektur: Verwende 'nota' für Noten. 'Apunte' bezieht sich nur auf die aufgeschriebenen Worte zum Lernen.
clasificado
klah-see-fee-KAH-dohklasifiˈkaðo

Beispiele
Busqué un sofá usado en los clasificados.
Ich habe auf der Kleinanzeigenseite nach einem gebrauchten Sofa gesucht.
Poner un clasificado en el periódico es muy fácil.
Eine Kleinanzeige in der Zeitung aufzugeben ist sehr einfach.
La sección de clasificados es la más leída.
Die Kleinanzeigensektion ist die meistgelesene.
Normalerweise im Plural
Obwohl man 'un clasificado' für eine einzelne Anzeige sagen kann, sagen die Leute fast immer 'los clasificados', um sich auf den gesamten Abschnitt zu beziehen, in dem die Anzeigen zu finden sind.
Werbespots vs. Kleinanzeigen
Fehler: “'Clasificado' für einen TV-Werbespot zu verwenden.”
Korrektur: Verwenden Sie 'anuncio' oder 'comercial' für das Fernsehen. 'Clasificado' bezieht sich speziell auf die kleinen, textbasierten Anzeigen, die nach Kategorien sortiert sind.
movimiento
moh-vee-mee-EHN-tohmo.βiˈmjen.to

Beispiele
Verifica los últimos movimientos de tu tarjeta de crédito.
Überprüfen Sie die letzten Einträge/Transaktionen auf Ihrer Kreditkarte.
El banco me envió el informe de todos los movimientos de enero.
Die Bank hat mir den Bericht über alle Buchungen vom Januar geschickt.
Verwendung im Plural
Wenn man sich auf eine Liste oder Historie finanzieller Aktivitäten bezieht, wird 'movimiento' fast immer im Plural verwendet: 'los movimientos'.
asiento
ah-SYEN-tohaˈsjento

Beispiele
El contador hizo un asiento doble para corregir el error.
Der Buchhalter machte einen doppelten Eintrag, um den Fehler zu korrigieren.
Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.
Wir haben die Ausgabenaufzeichnungen des letzten Quartals überprüft.
Technische Verwendung
Diese Bedeutung hängt mit dem Kernverb 'asentar' (aufzeichnen oder niederlegen) zusammen. Im Geschäftsbereich bedeutet es, Informationen in ein Buch oder Hauptbuch einzutragen.
partida
par-TEE-dahpaɾˈtiða

Beispiele
La partida presupuestaria para educación fue aumentada este año.
Der Haushaltsansatz/Eintrag für Bildung wurde dieses Jahr erhöht.
Necesitas una copia de tu partida de nacimiento para el trámite.
Sie benötigen eine Kopie Ihrer Geburtsurkunde für das Verfahren.
Formelle Kontexte
Diese Bedeutung wird fast ausschließlich in Finanz-, Rechts- oder Verwaltungspapieren verwendet. Im lockeren Gespräch werden Sie es nicht oft hören.
Häufige Verwechslung: registro vs. entrada
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






