Wie sagt man "stürzen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “stürzen” ist “derrocar” — verwenden Sie „derrocar“, wenn Sie das gewaltsame oder plötzliche Absetzen einer Regierung, eines Diktators oder einer Autoritätsperson von der Macht meinen.
derrocar
deh-rroh-KAHRderroˈkar

Beispiele
El pueblo se unió para derrocar al dictador.
Das Volk vereinte sich, um den Diktator zu stürzen.
Fue un plan arriesgado para derrocar el gobierno actual.
Es war ein riskanter Plan, die aktuelle Regierung zu stürzen.
Lograron derrocar al régimen tras meses de protestas.
Sie schafften es, das Regime nach monatelangen Protesten zu entmachten.
Die 'QU'-Schreibregel
Um den 'K'-Laut zu erhalten, wird das 'c' zu 'qu', wenn die Endung mit einem 'e' beginnt. Dies geschieht in der 'Ich'-Form der Vergangenheit (derroqué) und in allen Formen der 'Wunsch und Befehl'-Verb-Liste (derroque).
Verwendung des 'Personal a'
Wenn Sie eine bestimmte Person stürzen, müssen Sie nach dem Verb 'a' verwenden. Zum Beispiel: 'Derrocar a un rey' (Einen König stürzen).
Derrocar vs. Derrotar
Fehler: “Verwendung von 'derrocar' für ein Fußballspiel.”
Korrektur: Verwenden Sie 'derrotar', um 'besiegen' in einem Spiel zu bedeuten. 'Derrocar' bezieht sich speziell auf das Entfernen von jemandem aus einer Machtposition oder einer hohen Stellung.
derribar
deh-rree-barderiˈβaɾ

Beispiele
El movimiento social logró derribar al dictador.
Die soziale Bewegung schaffte es, den Diktator zu stürzen.
Sus pruebas derribaron el mito de que la tierra era plana.
Seine Beweise entkräfteten den Mythos, dass die Erde flach sei.
Las defensas lograron derribar el dron enemigo.
Die Verteidigung schaffte es, die feindliche Drohne abzuschießen.
Übertragene Bedeutung
Denken Sie daran, dass es darum geht, etwas 'zu Fall zu bringen', das nicht physisch ist, wie die Macht einer Person oder eine falsche Idee.
sumir
soo-MEERsuˈmiɾ

Beispiele
La muerte de su perro lo sumió en una gran tristeza.
Der Tod seines Hundes stürzte ihn in tiefe Traurigkeit.
Las deudas pueden sumir a una empresa en la quiebra.
Schulden können ein Unternehmen in den Bankrott stürzen.
El escándalo sumió al país en una crisis política.
Der Skandal stürzte das Land in eine politische Krise.
Verwendung von 'en'
Wenn Sie 'sumir' verwenden, um auszudrücken, dass jemand in einen Zustand gestürzt wird, müssen Sie das Wort 'en' (in/in hinein) verwenden.
Hinzufügen von 'se' für persönliche Gefühle
Wenn Sie sagen möchten, dass jemand in seinen eigenen Gedanken oder Gefühlen versinkt, verwenden Sie die reflexive Form 'sumirse' (fügen Sie 'se' am Ende hinzu).
Verwechslung von sumir und sumar
Fehler: “Yo sumo a mi amigo en la tristeza.”
Korrektur: Yo sumo (von sumar) bedeutet 'ich addiere'. Verwenden Sie 'Yo sumí' oder 'Yo sumerjo', wenn Sie sinken oder stürzen meinen.
Verwechslung von „derrocar“ und „derribar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


