Inklingo

Wie sagt man "textur" auf Spanisch

German → Spanisch

textura

/teks-TOO-rah//teksˈtuɾa/

nounA1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie die Haptik oder die Oberflächenstruktur von etwas beschreiben, zum Beispiel bei Materialien oder Kunstwerken.
Eine Nahaufnahme einer rauen, verwitterten Holzplanke mit tiefen Rillen und Maserung.

Beispiele

La pared tiene una textura rugosa.

Die Wand hat eine raue Textur.

Me gusta la textura suave de esta bufanda de seda.

Ich mag das weiche Gefühl dieses Seidenschals.

El artista añadió arena a la pintura para darle más textura.

Der Künstler fügte der Farbe Sand hinzu, um ihr mehr Textur zu geben.

Das Genus erkennen

Wörter, die auf '-ura' enden, sind im Spanischen fast immer feminin. Das bedeutet, du solltest 'la' und 'una' davor verwenden (la textura).

Die Textur beschreiben

Wenn du eine Textur beschreiben möchtest, steht das beschreibende Wort (Adjektiv) normalerweise direkt nach dem Wort 'textura', z. B. 'textura lisa' (glatte Textur).

Falsches Genus verwenden

Fehler:El textura es suave.

Korrektur: La textura es suave. Da es auf -ura endet, ist es ein feminines Wort.

consistencia

/kon-sees-TEN-syah//konsisˈtensja/

nounB1
Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie die Beschaffenheit, Dichte oder das Fließverhalten von flüssigen oder halbfesten Substanzen wie Lebensmitteln oder Cremes beschreiben.
Ein Holzlöffel hebt dicken, glatten Honig aus einem Glas und zeigt seine dichte und gleichmäßige Textur.

Beispiele

La salsa tiene una consistencia muy cremosa.

Die Soße hat eine sehr cremige Konsistenz.

Bate la mezcla hasta que tenga una consistencia espesa.

Schlage die Mischung, bis sie eine dicke Konsistenz hat.

El hielo no tiene suficiente consistencia para caminar sobre él.

Das Eis ist nicht fest genug, um darauf zu laufen.

Immer feminin

Da dieses Wort auf '-encia' endet, ist es immer feminin. Du solltest immer 'la' oder 'una' damit verwenden.

Verwechslung mit 'Conciencia'

Fehler:No tengo consistencia de lo que pasó.

Korrektur: No tengo conciencia de lo que pasó (Ich bin mir dessen nicht bewusst, was passiert ist). 'Consistencia' bezieht sich auf physisches Gefühl oder Beständigkeit, nicht auf 'Bewusstsein'.

Textura vs. Consistencia

Die häufigste Verwechslung entsteht, wenn Muttersprachler „textura“ auch für die Konsistenz von Lebensmitteln verwenden wollen. Achten Sie darauf: „Textura“ bezieht sich primär auf die Oberflächenbeschaffenheit, während „consistencia“ die Beschaffenheit von Flüssigkeiten oder Breien beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.